"لا تحمي" - Translation from Arabic to English

    • does not protect
        
    • do not protect
        
    • did not protect
        
    • don't protect
        
    • fail to protect
        
    • fails to protect
        
    • not protect the
        
    • not protecting
        
    • not only protect
        
    • protects not only
        
    Be that as it may, freedom of religion or belief clearly does not protect such cruel practices. UN وأياً يكن الأمر، فمن الواضح أن حرية الدين أو المعتقد لا تحمي هذه الممارسات الوحشية.
    The Committee notes that article 14, paragraph 5, of the Covenant does not protect the right of parties to litigation to remain anonymous. UN وتفيد اللجنة بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لا تحمي حق الأطراف في منازعة قضائية في إبقاء هويتها طي الكتمان.
    With laws inspired by the Sharia, religious laws do not protect other religious as well as Islam. UN وبما أن القوانين مستلهَمة من الشريعة، فإن القوانين الدينية لا تحمي الأديان الأخرى كما تحمي الإسلام.
    However, in practice these provisions do not protect marriage sufficiently, as they are not being implemented. UN ومع ذلك، فإن هذه اﻷحكام لا تحمي الزواج بشكل كاف، في الواقع، نظرا ﻷنها غير مطبﱠقة.
    The proposed guidelines were voluntary and did not protect the rights of small-scale farmers and others affected. UN وتعتبر المبادئ التوجيهية المقترحة طوعية، وهي لا تحمي حقوق صغار المزارعين وغيرهم من المتضررين.
    I'm the guy you don't protect from ugly shit. Open Subtitles أنا الرجل الذي لا تحمي من القرف القبيح.
    They may also be the result of negotiating service contracts that fail to protect users' rights. UN وهي قد تنتج أيضاً عن التفاوض على عقود تقديم الخدمة التي لا تحمي حقوق المنتفعين.
    The Committee is also concerned that the legislation of the State party fails to protect boys from sexual abuse and exploitation or to provide sentences commensurate with the gravity of sexual crimes against children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن تشريعات الدولة الطرف لا تحمي الفتيان من الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي، ولا تنص على أحكام تتناسب مع خطورة الجرائم الجنسية المرتبكة ضد الأطفال.
    The Committee notes that article 14, paragraph 5, of the Covenant does not protect the right of parties to litigation to remain anonymous. UN وتفيد اللجنة بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لا تحمي حق الأطراف في التقاضي بمواصلة التكتم على هويتها.
    Another expert replied that promoting ratification required recognition that the Convention does not protect the right to regularization. UN وأجاب خبير آخر بأن الترويج للتصديق يتطلب الاعتراف بأن الاتفاقية لا تحمي الحق في تسوية أوضاع العمال المهاجرين.
    Although this provision is an important precaution in addressing the frequent cases of harassment of women politicians, it does not protect women who have been elected and does not explicitly mention other forms of violence. UN ورغم أن هذه القاعدة تدبير مهم لمعالجة الحالات المتكررة للمضايقة التي تتعرض لها السياسيات، فإنها لا تحمي النساء المنتخبات ولا تحدد أشكال العنف الأخرى.
    (a) The legislation does not protect all children below 18 years; UN (أ) لا تحمي التشريعات كل الأطفال دون سنّ 18 عاماً؛
    It further notes, that labour laws do not protect the rights of women adequately, particularly those engaged in domestic work. UN كما تلاحظ اللجنة أن قوانين العمل لا تحمي حقوق النساء حماية كافية، ولا سيما من تعمل منهن بالخدمة في المنازل.
    30. A streamlining of the existing system of subsidies is clearly warranted, particularly when they do not protect the intended groups. UN 30 - ولتبسيط النظام الحالي للإعانات ما يبرره بشكل واضح، ولا سيما عندما لا تحمي هذه الإعانات الفئات المقصودة.
    Finally, national laws often do not protect women against domestic violence and other types of violence. UN وأخيرا، فإن القوانين الوطنية لا تحمي النساء في كثير من الأحيان من العنف المنزلي وأنواع العنف الأخرى.
    59. JS7 considered that the State did not protect trade union rights as it should. UN 59- واعتبرت الورقة المشتركة 7 أن الدولة لا تحمي حقوق العمل النقابي كما ينبغي.
    The preparatory work for the World Conference against Racism had already focused on that issue and had questioned the efficiency of the criminal justice system, which did not protect victims of discrimination or offer them effective means of redress. UN وقد ركزت الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالفعل على تلك المسألة، وأبدت تشككها في كفاءة نظم العدالة الجنائية التي لا تحمي ضحايا التمييز ولا توفر لهم سبل إنصاف فعالة.
    He added that freedom of religion or belief did not protect religions or beliefs per se; however, this was not to suggest that the protection of religious symbols from insult and denigration did not fall within the scope of freedom of religion. UN وأضاف المتدخل بالقول إن حرية الدين أو المعتقد لا تحمي الأديان أو المعتقدات في حد ذاتها؛ بيد أن هذا لا يعني أن حماية الرموز الدينية من التحقير والتشويه لا يدخل في نطاق حرية الدين.
    But what are laws, rules, if they don't protect people? Open Subtitles لكن ما فائدة القوانين والقواعد، لو أنّها لا تحمي الناس؟
    The poor often languish in the vicious predicament of poverty because legal systems and processes of law fail to protect their economic rights. UN وغالبا ما يعاني الفقراء الأمرّين جراء الفقر المدقع، لأن النظم والآليات القانونية لا تحمي حقوقهم الاقتصادية.
    81. As long as there is conflict in Myanmar, livelihood prospects within the country will remain poor, and as long as the Government fails to protect human rights, there will be those who feel compelled to seek a better life elsewhere. UN 81 - ما دام هناك صراع في ميانمار، فستظل آفاق كسب الرزق داخل البلد ضعيفة، ومادامت الحكومة لا تحمي حقوق الإنسان، فسيكون هناك من يشعر بضرورة البحث عن حياة أفضل في مكان آخر.
    You're not protecting anyone at this point except for me, and that's really a matter of circumstance you put me in. Open Subtitles انك لا تحمي احدا سواي في هذه المرحلة وهذه حقا مسألة الظروف التي وضعتني فيها
    They not only protect health, but also bring in considerable revenue to Governments. UN وهذه التدابير لا تحمي الصحة فحسب، ولكنها تحقق أيضا عائدات كبيرة للحكومات.
    8. Article 15 of the Universal Declaration of Human Rights protects not only the right to a nationality, but also the right to change nationality. UN 8- لا تحمي المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان حق الفرد في التمتُّع بجنسية فحسب، وإنما تحمي أيضاً حق الفرد في تغيير جنسيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more