"لا تخل" - Translation from Arabic to English

    • are without prejudice to
        
    • is without prejudice to
        
    • shall not prejudice
        
    • were without prejudice to the
        
    • do not prejudice
        
    • does not affect
        
    • was without prejudice to
        
    • shall be without prejudice to
        
    • do not disrupt
        
    • do not prejudge the
        
    • shall not affect the
        
    • not prejudicial to the
        
    • did not prejudice
        
    • does not prejudge
        
    • is not compromised
        
    The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law. UN لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة.
    The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law. UN لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة.
    This article is without prejudice to any international instrument or national legislation which does or may contain provisions of wider application. UN لا تخل هذه المادة بأي صك دولي أو تشريع وطني يتضمن أو يمكن أن يتضمن أحكاماً ذات تطبيق أشمل.
    In raising these issues, the Secretary-General emphasizes that the discussion of them is without prejudice to the principle of judicial independence. UN ويؤكد الأمين العام في معرض إثارته لهذه المسائل أن مناقشتها لا تخل بمبدأ استقلال القضاء.
    The actions of the Commission shall not prejudice matters relating to delimitation of boundaries between States with opposite or adjacent coasts. UN لا تخل أعمال اللجنة باﻷمور المتعلقة بتعيين الحدود بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاسقة.
    In that connection, he wished to emphasize draft article 6, which stated clearly that the existing draft articles were without prejudice to the existence, operation or effect of any other rule of international law. UN وفي هذه المناسبة، هو يرغب في التشديد على المادة ٦ التي تذكر بجلاء بأن مشاريع المواد القائمة لا تخل بوجود أو إعمال أو أثر أي قاعدة أخرى من قواعد القانون الدولي.
    These draft articles are without prejudice to the Charter of the United Nations. UN لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    It is understood that the provisions of articles 3 to 7 are without prejudice to the effect of principles or rules included in treaties and having the character of jus cogens. UN ومن المفهوم أن أحكام المواد من 3 إلى 7 لا تخل بأثر المبادئ أو القواعد التي تتسم بطابع القاعدة القطعية.
    The present articles are without prejudice to relevant decisions taken by the Security Council in accordance with the Charter of the United Nations. UN لا تخل هذه المواد بما يتخذه مجلس الأمن في هذا الشأن من قرارات وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    The present articles are without prejudice to the rights and duties of States arising from the laws of neutrality. UN لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    2. This article is without prejudice to any international instrument or national legislation which does or may contain provisions of wider application. UN 2- لا تخل هذه المادة بأي صك دولي أو تشريع وطني يتضمن أو يمكن أن يتضمن أحكاماً ذات تطبيق أشمل.
    7. That this memorandum of understanding is without prejudice to agreements concluded by either party with other organizations and programmes; UN 7 - أن لا تخل مذكرة التفاهم هذه بالاتفاقات التي أبرمها أي من الطرفين مع المنظمات والبرامج الأخرى؛
    This paragraph is without prejudice to the obligation of the Prosecutor under article 54, paragraph 1, of the Statue. UN لا تخل هذه الفقرة بالتزام المدعي العام بموجب الفقرة 1 من المادة 54 من النظام الأساسي.
    These provisions shall not prejudice the application of rules 70 to 72. UN وهذه الأحكام لا تخل بتطبيق المواد 70 إلى 72.
    Questions of nationality which could arise in situations such as illegal annexation of territory were not covered, but the provisions were without prejudice to the right of everyone to a nationality. UN ولا تتطرق المادة لمسائل الجنسية التي يمكن أن تنشأ في حالات مثل حالة الضم غير الشرعي للأراضي، ولكن تلك الأحكام لا تخل بحق كل واحد في التمتع بجنسية.
    Noting that the provisions of the present instrument do not prejudice the rights and obligations of Member States under international law, UN وإذ تلاحظ أن أحكام هذا الصك لا تخل بحقوق الدول الأعضاء وواجباتها بمقتضى القانون الدولي،
    The implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women does not affect the validity of conventions concluded with France. UN إن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لا تخل بصحة الاتفاقيات المبرمة مع فرنسا.
    It should be added that the general rule was without prejudice to specific rights to be established in subsequent provisions for specified categories of persons. UN وتجدر الإشارة إلى أن القاعدة العامة لا تخل بالحقوق الخاصة التي سيتم إقرارها في الأحكام اللاحقة لفئات معيّنة من الأشخاص.
    30. These procedures and mechanisms shall be without prejudice to Article 20 of the Convention. UN 30 - لا تخل هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول بالمادة 20 من الاتفاقية.
    Article 35 of the Constitution guarantees the freedom to hold assemblies, gatherings, street marches, demonstrations and pickets that do not disrupt public order and do not violate the rights of other citizens. UN وتكفل المادة 35 من الدستور حرية عقد الاجتماعات والتجمعات والمسيرات والتظاهرات والإضرابات التي لا تخل بالنظام العام ولا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين.
    Similarly, the present draft articles do not prejudge the extent of immunities granted by States to heads of Government and ministers for foreign affairs. UN وبالمثل، لا تخل مشاريع المواد هذه بنطاق الحصانات التي تمنحها الدول لرؤساء الدول ووزراء الخارجية.
    6. The provisions of this Annex shall not affect the obligations under any other treaty, bilateral or multilateral, which governs or will govern, in whole or in part, mutual legal assistance in criminal matters. UN 6 - لا تخل أحكام هذا المرفق بالالتزامات المترتبة على أية معاهدة أخرى، ثنائية أو متعددة الأطراف، تنظم أو سوف تنظم، كليا أو جزئيا، المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    or other means in a manner not prejudicial to the rights of the defence. One delegation expressed the view that the text should make clear that these measures need to be consistent with the right of the defence to cross-examination. UN أو غيرها من الوسائل بطريقة لا تخل بحقوق الدفاع .رأى أحد الوفود أن النص ينبغي أن يوضح أن من الضروري أن تكون هذه التدابير متسقة مع حق الدفاع في استجواب الشهود .
    400. Furthermore, article 34 bis, paragraph 2, did not prejudice the form of the draft articles or the question of dispute settlement. UN 400- أما الفقرة 2 من المادة 34 مكررا فهي لا تخل بشكل مشاريع المواد أو بمسألة تسوية المنازعات.
    In accordance with the mandate given to the Chair, this document does not prejudge the form of the agreed outcome; nor will the negotiating text that the Chair is to prepare for consideration at the sixth session of the AWG-LCA. UN 44- وفقاً للولاية المسندة إلى الرئيس، لا تخل هذه الوثيقة بشكل الحصيلة المتفق عليها، ولا يخل بها كذلك النص التفاوضي الذي يعده الرئيس لعرضه على الفريق العامل المخصص لكي ينظر فيه في دورته السادسة.
    (c) Maintaining the international character of the Organization. Outsourcing may be considered for activities where the international character of the Organization is not compromised; UN (ج) الحفاظ على الطابع الدولي للمنظمة - لا يجوز النظر في إمكانية الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بالأنشطة التي لا تخل بالطابع الدولي للمنظمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more