"لا ترجع" - Translation from Arabic to English

    • don't come back
        
    • Don't go back
        
    • don't you come back
        
    • was due not
        
    • don't you go back
        
    • don't you head back
        
    • don't you just go back
        
    • are not due
        
    • attributable not
        
    • is not
        
    You don't call, you don't answer, and you don't come back until that deadline is passed. Open Subtitles لا تتصل و لا ترد على المكالمات و لا ترجع إلى هنا حتى ينتهي الوقت المحدد انتظري لحظة هؤلاء عملائك
    That tent's shut to you. don't come back there. Open Subtitles تلك الخيمة مغلقة في وجهك لا ترجع إلى هنا
    "don't come back until you have 500 for your brother." Open Subtitles "لا ترجع مالم تحصل على 500 روبيه وتعيدها لأخيك"
    Don't go back to sleep. Okay? Open Subtitles لا ترجع تنام من فضلك احتاجك ان تكون صاحيا ً
    Why don't you come back into the office and we'll take care of that interview already? Open Subtitles لماذا لا ترجع الى المكتب وسوف نتحدث أكثر بخصوص هذا الموضوع ؟
    Education was of special importance in the fight against xenophobia, since xenophobia was due not only to social problems, but also to lack of knowledge and inability to cope with democracy and to make compromises. UN والتعليم له أهمية خاصة في مكافحة كراهية اﻷجانب، إذ أن كراهية اﻷجانب لا ترجع فحسب الى مشاكل اجتماعية ولكنها ترجع أيضا الى نقص المعرفة وعدم القدرة على مواكبة الديمقراطية والوصول الى حلول وسط.
    So why don't you go back to the same person that got him out in the first place? Open Subtitles في حياة, بما أنه خرج الآن اذا لماذا لا ترجع الى نفس الشخص الذي أخرجه في المقام الأول؟
    Why don't they justhang out a banner that says "don't come back"? Open Subtitles لماذا لا يعلقوا لائحة تقول: "لا ترجع مطلقاً " ؟
    Do as you Iike, but don't come back with a non-Kurdish wife. Open Subtitles كما تحب لكن لا ترجع مع "زوجة" ليست"كردية"
    And if something goes wrong, don't come back. Open Subtitles واذا سارت الامور بشكل سيء ، لا ترجع.
    you're dead, so don't come back. Open Subtitles أنت ميت لذالك لا ترجع مره أخرى
    Now, go on. don't come back here. Not for a long time. Open Subtitles و الان اذهب و لا ترجع لوقت طويل
    don't come back till you've fixed Itchy Scratchy. Open Subtitles لا ترجع إلا عندما تصلح البرنامج.
    Don't go back on your word, Rick. Be true. Be strong. Open Subtitles لا ترجع فى كلامك , ريك كن صادقا , كن قويا
    You said I could fucking DJ. Don't go back on your word. Open Subtitles لقد قلت أن بإمكاني أن أنسق الأغاني .. لا ترجع في كلامك!
    So why don't you come back to it and talk to me about duets. Open Subtitles لذلك لماذا لا ترجع إليه وتتكلم معي بخصوص الأغاني المشتركة
    Like many other delegations, it believed that the Organization's financial crisis was due not to the methodology for determining the scale of assessments but to the failure of Member States, and particularly the major contributor, to pay their contributions in full, on time and without conditions. UN وقال إن وفد بلده، مثله في ذلك مثل كثير من الوفود اﻷخرى، يعتقد أن اﻷزمة المالية للمنظمة لا ترجع إلى منهجية تحديد جدول اﻷنصبة بل إلى إخفاق الدول اﻷعضاء، ولا سيما الدولة المساهمة الرئيسية، في دفع اشتراكاتها كاملة وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    So instead of coming to my place of work and harassing me, why don't you go back to your hole and we'll tell you it's done. Open Subtitles لذا عوضًا من أن تأتي إلى مكانِ عملي وتضايقني، لمَ لا ترجع لحفرتك وسنخبرك عندما يتمّ الأمر.
    - Why don't you head back? Open Subtitles لما لا ترجع راسك؟
    So why don't you just go back downstairs and find one of your little girlies to freak with. Open Subtitles لماذا لا ترجع الي الأسفل وتبحث عن إحدي فتياتك لكي ترقص معها
    Some developed countries report significant increases, which are not due only to the expansion of the educational opportunities at secondary level. UN وأبلغت بعض البلدان المتقدمة عن زيادة ملحوظة لا ترجع فقط إلى زيادة الفرص التعليمية على المستوى الثانوي.
    The Secretariat had proposed a budget for 1996-1997 that would have amounted to $2.828 billion, an increase of $200 million attributable not to programme growth, but to inflation and other mandatory cost increases. UN وقد اقترحت اﻷمانة العامة ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ تبلغ ٢,٨٢٨ بليون دولار، بزيادة قدرها ٢٠٠ مليون دولار، وهذه الزيادة لا ترجع إلى نمو البرنامج، ولكن ترجع إلى التضخم النقدي والزيادات اﻷخرى للتكلفة اﻹجبارية.
    The all too modest progress since Rio is not only based on our inability to make our citizens understand the necessity of sustainable development. UN إن ضآلة التقدم المحرز منذ عقد مؤتمر ريو لا ترجع فقط إلى عجزنا عن جعل مواطنينا يتفهمون ضرورة التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more