"لا ترغب في" - Translation from Arabic to English

    • don't want to
        
    • did not wish to
        
    • don't like
        
    • does not wish to
        
    • do not wish to
        
    • unwilling to
        
    • did not want to
        
    • doesn't want to
        
    • not interested in
        
    • do not want to
        
    • 'd rather not
        
    • reluctant to
        
    • not wishing to
        
    • willing to
        
    • would not wish to
        
    You don't want to listen to me complain about my soon-to-be ex-husband. Open Subtitles لا ترغب في الاستماع الي شكوتي يخصوص الشخص الذي سيكون طليقي
    You don't want to go to that. You hate those things. Open Subtitles لا ترغب في الذهاب إلى هناك أنت تكرهه هذه الأشياء
    The official indicated, however, that Syria did not wish to have a new war and was genuinely looking for a peace agreement with Israel. UN غير أن المسؤول أشار إلى أن سوريا لا ترغب في خوض حرب جديدة وأنها تسعى بصدق إلى عقد اتفاق سلم مع اسرائيل.
    ♪ How you turn it up, if they don't like it ♪ Open Subtitles ♪ كيف تتحول عنه، إذا كانت لا ترغب في ذلك ♪
    The simple reason is that the Federal Republic of Yugoslavia does not wish to accept Croatia’s internationally recognized borders. UN والسبب البسيط لذلك هو أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا ترغب في قبول حدود كرواتيا المعترف بها دوليا.
    States whose delegations are unable to come or do not wish to come, do not do so. UN وللدول التي يتعذّر على وفودها الحضور أو التي لا ترغب في ذلك أن تفعل ذلك.
    No reform can succeed if delegations are unwilling to budge from their positions. UN لا مجال لإدراك النجاح في عملية الإصلاح إذا كانت الوفود لا ترغب في التزحزح عن مواقفها.
    If you don't want to participate, then you can just write a thousand-word essay on the legal system, due tomorrow. Open Subtitles إذا كنت لا ترغب في المشاركة، ثم يمكنك فقط كتابة مقال ألف كلمة على النظام القانوني، المقرر غدا.
    Just because you won't live to see old age doesn't mean the rest of us don't want to. Open Subtitles فقط لأنك لن تعيش لرؤية الشيخوخة لا يعني أن بقية من منا لا ترغب في ذلك.
    On the grounds I don't want to get my head blown off. Open Subtitles على أساس أنا لا ترغب في الحصول على رأسي في الانفجار.
    In no case should assistance be imposed on a State that did not wish to receive it because it had not exceeded its own response capacity. UN ولا ينبغي بأي حال فرض المساعدة على الدولة التي لا ترغب في تلقيها حيث لا تتجاوز قدرتها على الاستجابة.
    The delegation had stated that the Government did not wish to incorporate the Covenant into domestic law because that would give it a status lower than that of the Constitution. UN وقد أوضح الوفد أن حكومته لا ترغب في إدراج العهد في قانونها المحلي لأن ذلك سيسبغ عليه مرتبة أدنى من مرتبة الدستور.
    The German authorities did not wish to open special schools for the Turks as that would be contrary to their objective of integrating them into German society. UN والسلطات اﻷلمانية لا ترغب في فتح مدارس خاصة لﻷتراك ﻷن ذلك يتنافى مع هدف إدماجهم في المجتمع اﻷلماني.
    And if you don't like it, we can return it. Open Subtitles وإذا كنت لا ترغب في ذلك، يمكننا أن إعادته.
    But what if we move and we don't like it? Open Subtitles ولكن ماذا لو تحركنا ونحن لا ترغب في ذلك؟
    Pakistan does not wish to comment on that aspect. UN وباكستان لا ترغب في التعليق على هذا الجانب.
    She is eligible for renomination but does not wish to be renominated for a further two years. UN وهي مؤهلة لإعادة الترشيح بيد أنها لا ترغب في إعادة ترشيحها لسنتين أخريين.
    Women who do not wish to be screened for HIV can choose to opt out. UN وتستطيع المرأة التي لا ترغب في الفحص للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية الامتناع عن هذا الكشف.
    A State which is unwilling to use the maximum of its available resources for the realization of the right to water is in violation of its obligations under the Covenant. UN فالدولة التي لا ترغب في استخدام أقصى مواردها المتاحة لإعمال الحق في الماء تنتهك التزاماتها بموجب العهد.
    It did not want to see new secessions and valued the Doha agreement, which it considered a step towards peace and stability in Darfur. UN وهي لا ترغب في مشاهدة حالات انفصال جديدة وتقدّر اتفاق الدوحة الذي اعتبرته خطوة نحو السلام والاستقرار في دارفور.
    She had to sign some papers a while back, but she doesn't want to have any contact. Open Subtitles لقد وجب عليها توقيع بعض الأوراق منذ فترة ولكنها لا ترغب في أي تواصل
    As such, Saint Vincent and the Grenadines is not interested in the lowering of expectations as we head to Cancún. UN بتلك الصيغة، فإن سانت فنسنت وجزر غرينادين لا ترغب في خفض التوقعات ونحن نستعد للذهاب إلى كانكون.
    You do not want to sue me for custody. Open Subtitles أنت لا ترغب في مقاضاتي مقابل حق الوصاية.
    I'd rather not sleep with you until it's out of my body. Open Subtitles أنا لا ترغب في النوم معك حتى يتم الخروج من جسدي.
    Many States, however, are understandably reluctant to follow such a course, given the years that have passed without result. UN بيد أن الكثير من الدول لا ترغب في انتهاج هذا المسار، بالنظر إلى السنوات التي مرت من دون إحراز أي نتيجة.
    not wishing to provoke a tedious debate, she proposed taking note of the commentary of the International Law Commission to the effect that article 29 was without prejudice to existing law, and deleting that article. UN وقالت إنها لا ترغب في إثارة نقاش طويل، وإنها تقترح بالتالي أن يحاط علما بتعليق لجنة القانون الدولي الذي يفيد بأن المادة ٢٩ لا تخل بالقانون المعمول به، وأن تحذف هذه المادة.
    There is a general feeling among the population that the Commission is not able or willing to achieve tangible results. UN ويسود السكان شعور بأن اللجنة غير قادرة على تحقيق أي نتائج ملموسة أو أنها لا ترغب في ذلك.
    In addition, we would emphasize the importance of applying a coordinated approach to scheduling in order to facilitate the participation of small delegations that would not wish to be marginalized by overlapping meetings on topics of critical concern to us. UN وباﻹضافة إلى هذا، نؤكد على أهميــة تطبيق نهج منسق لجدولة المواعيد لتسهيل مشــاركة الوفود الصغيرة التي لا ترغب في أن تكون مهمشة نتيجة لتداخل الاجتماعات بشأن مواضيع ذات أهمية حاسمة بالنسبة لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more