"لا ترمي" - Translation from Arabic to English

    • Do not throw
        
    • did not purport
        
    • don't throw away
        
    • are not intended
        
    • don't shoot
        
    • did not aim
        
    • does not aim
        
    • does not intend
        
    • is not intended
        
    • does not purport
        
    • was not intended
        
    • No throwing
        
    • don't toss
        
    • don't throw the
        
    • you don't throw
        
    You Do not throw away an entire marriage because of one tiny hiccup. Open Subtitles أنتَ لا ترمي بزواج بأكمله بسبب مشكلة صغيرة
    Inasmuch as interpretative declarations, whatever their form, did not purport to exclude or modify the legal effect of the provisions of a treaty, there was no need to subdivide them. UN فما دامت الإعلانات التفسيرية، أيا كان شكلها، لا ترمي إلى إبطال أو تعديل الأثر القانوني لأي حكم من أحكام المعاهدة، فإنه لا داعي إلى الإفراط في تقسيمها.
    Talking about it, don't throw away your anchovies on my basket. Open Subtitles بالحديث عن هذا، لا ترمي اسماكك في سلتي بينما تتكلم
    It was reiterated that the draft principles are non-binding but are designed to facilitate bilateral inter-State negotiations, and that they are not intended to amend or abrogate existing bilateral or multilateral agreements on the subject. UN وأعيد تأكيد أن مشاريع المبادئ ليست ملزمة لكنها تهدف إلى تيسير المفاوضات الثنائية بين الدول وأنها لا ترمي لا إلى تعديل ولا إلى إلغاء الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف المتعلقة بهذا الموضوع.
    It is "no, no, no, no, don't shoot! Ohhh." Open Subtitles هو, لا, لا, لا, لا, لا ترمي, آهههه
    It had been amply demonstrated over the past decade that policies which did not aim to eliminate the root causes of the exclusion of the Roma were doomed to fail. UN وقد ثبت قطعا في العقد الماضي أن السياسات التي لا ترمي إلى القضاء على الأسباب الجذرية لإقصاء الروما مصيرها الفشل حتماً.
    It therefore does not aim to capture the full picture of the situation of these defenders worldwide. UN ولذلك، فهي لا ترمي إلى رسم الصورة الكاملة لحالة هؤلاء المدافعين في جميع أنحاء العالم.
    The United States has said, time and again, that it does not intend to attack the Democratic People's Republic of Korea and we want these words put into action, in a verifiable manner. UN وصرحت الولايات المتحدة، مراراً، بأنها لا ترمي إلى شن هجوم على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ونود أن تتحول هذه الأقوال إلى أفعال، وبطريقة قابلة للتحقق.
    16. The Committee takes note of the Government's position that the policy of " gabonization " of employment is not intended to introduce practices that discriminate against foreign workers. UN 16- وتحيط اللجنة علماً بموقف الحكومة الذي يشير إلى أن سياسة " الغبونة " لا ترمي إلى تنفيذ ممارسات تمييزية ضد العمال الأجانب.
    You Do not throw accusations like that around. Open Subtitles لا ترمي الإتهامات بهذه الطريقة
    No, Do not throw that back in my face! Open Subtitles كلا , لا ترمي هذه الورقة مرة آخرى بوجهي
    In any case, the article did not purport to create any obligation for international organizations to respond to requests for assistance independent of their own constitutional requirements. UN وعلى أي حال، لا ترمي المادة إلى ادعاء فرض أي التزام على المنظمات الدولية بشأن الاستجابة لطلبات المساعدة بمعزل عن مقتضيات دساتيرها.
    don't throw away your career. This is absolutely insane. Open Subtitles لا ترمي وظيفتكِ فذلك جنونٌ بكل ما في الكلمة من معنى
    The comments made and positions adopted by Algeria in this memorandum on the subject of the Plan proposed by the Personal Envoy are not intended to question the spirit and letter of this new proposal or still less to undermine its provisions or structure. UN والتعليقات والمواقف التي أعربت عنها الجزائر من خلال هذه المذكرة بشأن الخطة التي اقترحها المبعوث الشخصي للأمين العام لا ترمي إلى التشكيك في نص وروح هذه الاقتراح الجديد ولا إلى المساس بأحكامه وصياغته.
    You don't shoot the puck to your teammate. Open Subtitles أنت لا ترمي الطبق إلى رفيقك بل تجعله ينزلق إليه
    It should be remembered that the Court did not aim to replace domestic jurisdictions but to assume responsibility as a last resort and only when a State was unable or unwilling to do so. UN وجدير بالذكر أن المحكمة لا ترمي إلى الحلول محل المحاكم المحلية وإنما إلى أن تكون هي الملاذ الأخير الذي لا يلجأ إليه إلا متى عجزت دولة من الدول عن أن تفعل ذلك أو لم تكن راغبة في أن تقوم بذلك.
    2. It is important to note that this paper does not aim to take any position on any issue. UN 2- ومن الأهمية بمكان ملاحظة أن هذه الورقة لا ترمي إلى اتخاذ أي موقف من أي قضية.
    Article 300, paragraph 7, of the Treaty establishing the European Community does not intend to create obligations for member States towards non-member States. UN والفقرة 7 من المادة 300 من المعاهدة التي أنشأت الجماعة الأوروبية لا ترمي إلى خلق التزامات للدول الأعضاء تجاه دول غير أعضاء().
    While article 48, paragraph 3, on State responsibility makes a general reference to the corresponding provisions (arts. 43 to 45), it is not intended to extend the applicability of " any UN ولئن كانت الفقرة 3 من المادة 48 من مواد مسؤولية الدول تشير إشارة عامة إلى الأحكام المماثلة (المواد 43 إلى 45)، فإنها لا ترمي إلى توسيع نطاق سريان " القواعد الواجبة التطبيق فيما يتعلق بجنسية الطلبات " ، المنصوص عليه في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 44، لأن من الواضح أن ذلك الشرط لا يندرج ضمن الالتزامات التي تتناولها المادة 48.
    Just as article 29 does not alter or amend existing law, it also does not purport to extend the applicability of any instrument to States not parties to that instrument. UN وكما أن المادة ٢٩ لا تغيﱢر أو تعدل القانون الموجود، فهي أيضا لا ترمي إلى جعل انطباق أي صك يشمل دولا ليست أطرافا في ذلك الصك.
    The reference to Article 97 was not intended to qualify or limit its operational independence in any way. UN وأن هذه اﻹشارة الى المادة ٩٧ لا ترمي الى الحد من استقلاله، بأي شكل، أو الى تقييده بشروط معينة.
    No throwing balls in the house. Open Subtitles لا ترمي الكرات داخل البيت
    No. You don't toss people aside because of the colour of their skin. Open Subtitles لا , لا , لا ترمي الناس جانبًا بسبب لون جلدهم
    You don't throw the ball where the receiver is. You throw where he's gonna be. Open Subtitles انك لا ترمي الكرة على الاعب بل ترميها الى اين سوف يكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more