However, the Committee remains concerned that the school attendance rate of migrant children is still low. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق من استمرار تدني معدل التحاق الأطفال المهاجرين بالمدارس. |
However, it remains concerned about the lack of accurate disaggregated statistical data on children with disabilities. | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق من نقص البيانات الإحصائية الدقيقة والمصنَّفة بشأن الأطفال ذوي الإعاقة. |
However, the Committee remains concerned that, despite these increases, the health-care budget of the State party remains at a low proportion of its total budget. | UN | بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق من أنه رغم هذه الزيادات، لا تزال نسبة ميزانية الرعاية الصحية من الميزانية العامة متدنية في الدولة الطرف. |
Nevertheless, the Committee remains concerned at the absence of an independent mechanism with a mandate to regularly monitor and evaluate progress in the implementation of the Convention and which is empowered to receive and address individual complaints by children. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق من غياب آلية مستقلة تتمتع بولاية رصد وتقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية على نحو منتظم وبصلاحية تلقي الشكاوى الفردية الصادرة عن الأطفال ومعالجتها. |
119. While noting the measures taken to confront the problems of discrimination on the grounds of gender and disability, the Committee remains concerned at the persistence of practices leading to cases of selective infanticide. | UN | ٩١١- ومع أن اللجنة تلاحظ التدابير المتخذة لمواجهة المشاكل المتصلة بالتمييز على أساس الجنس والعجز، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق من استمرار الممارسات التي تؤدي إلى حالات القتل الانتقائي للرضع. |
Nevertheless, the Committee remains concerned that the fees imposed after the 120-day period may constitute an obstacle to the registration of children, which still remains low. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق من أن الرسوم التي تُفرض بعد فترة اﻟ 120 يوما قد تشكل عائقا أمام تسجيل الأطفال، الذي لا تزال نسبته منخفضة. |
The Committee remains concerned, however, at the harsh living conditions in refugee camps, where a large number of children live, and at the lack of access to health services, education and basic services such as water and sanitation. | UN | لكن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق من الظروف المعيشية القاسية في مخيمات اللاجئين، حيث يعيش عدد كبير من الأطفال، ومن عدم حصول اللاجئين على خدمات الصحة والتعليم والخدمات الأساسية مثل المياه والصرف الصحي. |
However, the Committee remains concerned that children fail to enjoy all their rights due to widespread poverty in the country, and that large numbers of children do not enjoy the right to an adequate standard of living, including full access to food, food security, clean drinking water, sanitation, adequate housing and education, and a healthy environment. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق من عدم تمتع الأطفال بجميع حقوقهم نتيجة انتشار الفقر في البلد، ومن أن عددا كبيرا من الأطفال لا يتمتعون بحقهم في مستوى معيشة ملائم، بما في ذلك الحصول الكامل على الغذاء والأمن الغذائي ومياه الشرب النظيفة ومرافق الصرف الصحي والإسكان والتعليم المناسبين والبيئة الصحية. |
While noting that the level of substance abuse by children and young people has remained stable or declined slightly in the past years, the Committee remains concerned that this level still remains high. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة أن إساءة استخدام الأطفال والشباب للمواد ظلت مستقرة المستوى أو انخفضت انخفاضا طفيفا في السنوات الماضية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق من أن هذا المعدل لا يزال مرتفعا. |
While noting with satisfaction the efforts to strengthen rural women's and girls' access to education, the Committee remains concerned that rural girls have disproportionate illiteracy and school dropout rates. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة، مع الارتياح، الجهود المبذولة لتعزيز إمكانية حصول النساء والفتيات الريفيات على التعليم، فإنها لا تزال تشعر بالقلق من أن الفتيات في الأرياف يشهدن معدلات غير متناسبة للأمية وللانقطاع عن الدراسة. |
108. While noting the measures taken to confront the problems of discrimination on the grounds of gender and disability, the Committee remains concerned at the persistence of practices leading to cases of selective infanticide. | UN | ١٠٨ - ومع أن اللجنة تلاحظ التدابير المتخذة لمواجهة المشاكل المتصلة بالتمييز على أساس الجنس والعجز، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق من استمرار الممارسات التي تؤدي إلى حالات القتل الانتقائي للرضع. |
While noting with satisfaction the efforts to strengthen rural women's and girls' access to education, the Committee remains concerned that rural girls have disproportionate illiteracy and school dropout rates. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة، مع الارتياح، الجهود المبذولة لتعزيز إمكانية حصول النساء والفتيات الريفيات على التعليم، فإنها لا تزال تشعر بالقلق من أن الفتيات في الأرياف يشهدن معدلات غير متناسبة للأمية وللانقطاع عن الدراسة. |
40. While welcoming the prohibition of corporal punishment to discipline a child, as provided in Law 4-2010 on the protection of the child, the Committee remains concerned that children still suffer violent corporal punishment at home and at school. | UN | 40- ترحب اللجنة بحظر اللجوء إلى العقاب البدني لتأديب الأطفال، وفقاً لما ينص عليه القانون رقم 4-2010، لكنها لا تزال تشعر بالقلق من استمرار تعرض الأطفال لعقوبات بدنية عنيفة في المنازل والمدارس. |
However, the Committee remains concerned that discrimination affects children in the State party for reasons of ethnic origin, native language, gender, nationality, disability and street situations The Committee is particularly concerned about discrimination faced by the indigenous population which resulted in various inequalities for the children. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق من أن التمييز يؤثر على الأطفال في الدولة الطرف بسبب الأصل الإثني واللغة الأصلية والجنس والجنسية والإعاقة وفي حالة أطفال الشوارع. وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء التمييز الذي تواجهه الشعوب الأصلية والذي أدى إلى حالات من عدم المساواة للأطفال. |
333. While welcoming the State party's comprehensive review of its current law on sexual crimes, the Committee remains concerned that the Hungarian Penal Code currently treats sexual crimes as crimes against decency rather than violations of women's rights to bodily security. | UN | 333 - وفي حين ترحب اللجنة بالاستعراض الشامل الذي تجريه الدولة الطرف لقانونها الحالي بشأن الجرائم الجنسية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق من أن قانون العقوبات الهنغاري يتعامل حاليا مع الجرائم الجنسية باعتبارها جرائم ضد الحياء والذوق العام، وليس باعتبارها انتهاكات لحقوق المرأة في أمنها البدني. |
While the Committee notes the legal non-discrimination provisions with regard to children born out of wedlock, it remains concerned that, in practice, there are reports of widespread discrimination against them. | UN | 27- وبينما تلاحظ اللجنة الأحكام القانونية غير التمييزية فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج إطار الزوجية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق من أنه، في الواقع، ثمة تقارير تتحدث عن التمييز الواسع النطاق الذي يُمارس بحقهم. |
The Committee, while welcoming the decision to revise the " one-child policy " by allowing couples to have a second child when one of the parents is an only child, remains concerned that there continue to be restrictions on the opportunity for persons to freely decide on the number of children they have (art. 10). | UN | 25- إن اللجنة، إذ ترحب بقرار إعادة النظر في " سياسة الطفل الواحد " عن طريق السماح للزوجين بإنجاب طفل ثان عندما يكون أحد الوالدين فقط طفلاً واحداً. فإنها لا تزال تشعر بالقلق من استمرار فرض قيود على الأشخاص في حرية اتخاذ قرار بشأن عدد الأطفال الذين ينجبونهم (المادة 10). |
While noting the State party's efforts to integrate minorities into political and public life, the Committee remains concerned that poor knowledge of the Georgian language continues to be the main barrier to their integration and a reason for their marginalization and limited representation in political life. | UN | ١٩- بينما تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف الرامية إلى إدماج الأقليات في الحياة السياسية والعامة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق من أن قلة معرفة الذين ينتمون إلى تلك الأقليات باللغة الجورجية لا يزال يشكل العائق الرئيسي أمام إدماجهم وسبب تهميشهم ومحدودية تمثيلهم في الحياة السياسية. |
The Committee, while taking note of the redefinition of the mandate of the Ministry for the Promotion of Women and the Protection of Children and the planned revitalization of the National Committee for the Survival, Protection and Development of Children (CNSPDE), remains concerned that national coordination of the implementation of the Convention is not sustained. | UN | 11- تحيط اللجنة علماً بإعادة تحديد ولاية وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل وبقرار إعادة تنشيط اللجنة الوطنية من أجل بقاء الطفل وحمايته ونمائه، لكنها لا تزال تشعر بالقلق من أن تنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني ليس تنسيقاً متواصلاً. |
14. While welcoming the many legislative measures undertaken to eliminate discrimination against women, the Committee remains concerned that not all discriminatory provisions in the Penal and Civil Code have been abolished nor amended, thus impeding full implementation of the Convention. | UN | 14 - في حين ترحب اللجنة باتخاذ العديد من التدابير التشريعية للقضاء على التمييز ضد المرأة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق من عدم إلغاء جميع الأحكام التمييزية في القانون الجنائي والقانون المدني أو تعديلها، الأمر الذي يعيق التنفيذ الكامل للاتفاقية. |