The status of the four remaining staff members is still under consideration at the time of the present report. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت حالة الموظفين الأربعة المتبقين لا تزال قيد النظر. |
How such payments are to be arranged after the Act's repeal is still under consideration. | UN | وكيفية ترتيب هذه الاستحقاقات بعد إلغاء القانون لا تزال قيد النظر. |
In this case, a criminal complaint was filed on behalf of the victim and is still pending. | UN | وفي هذه القضية، قدمت شكوى جنائية بالنيابة عن الضحية وهي لا تزال قيد النظر. |
The working group has made recommendations to the Task Force; these recommendations are still under consideration in view of ongoing developments. | UN | وقدم الفريق العامل إلى فرقة العمل توصيات لا تزال قيد النظر جراء التطورات الجارية. |
The State party notes that proceedings in the case are still pending and that no final judgement has yet been issued. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن إجراءات هذه القضية لا تزال قيد النظر وأنه لم يصدر بعد أي حكم نهائي فيها. |
Were there any, they would not have been effective, since he was extradited and detained while appeals were still pending. | UN | فإن كانت هناك سبل أخرى، فلم تكن لتحقق أي تأثير فعال نظراً لأنه سلِّم واحتجز بينما كانت التماساته لا تزال قيد النظر. |
Only 2 per cent of the recommendations issued were rejected; 11 per cent of the recommendations were still under consideration. | UN | ولم يُرفض سوى 2 في المائة من التوصيات الصادرة؛ وكانت نسبة 11 في المائة منها لا تزال قيد النظر. |
This matter is still under consideration. | UN | هذه المسألة لا تزال قيد النظر. |
However, the Committee takes note of the statement made by the delegation that this matter is still under consideration (art. 2). | UN | ومع ذلك، تحيط اللجنة علماً بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن هذه المسألة لا تزال قيد النظر (المادة 2). |
However, the Committee takes note of the statement made by the delegation that this matter is still under consideration. (art. 2) | UN | ومع ذلك، تحيط اللجنة علماً بالبيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن هذه المسألة لا تزال قيد النظر. (المادة 2) |
In this case, a criminal complaint was filed on behalf of the victim and is still pending. | UN | وفي هذه القضية، قدمت شكوى جنائية بالنيابة عن الضحية وهي لا تزال قيد النظر. |
75. The Special Rapporteur was informed during the mission that the case is still pending on appeal before the SJC. | UN | 75- وعلم المقرر الخاص خلال البعثة أن القضية لا تزال قيد النظر في الاستئناف أمام مجلس القضاء الأعلى. |
Different options are still under consideration in order to best ensure continuity, preservation of institutional memory and independence. | UN | وثمّة خيارات متعددة لا تزال قيد النظر لضمان الاستمرارية والحفاظ على الذاكرة المؤسسية والاستقلالية بأفضل السبل الممكنة. |
To date, the Organization maintains that the recommendations contained in the report are still under consideration. | UN | وحتى الآن، تؤكد المنظمة أن التوصيات الواردة في تقرير الوحدة لا تزال قيد النظر. |
The State party notes that proceedings in the case are still pending and that no final judgement has yet been issued. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن إجراءات هذه القضية لا تزال قيد النظر وأنه لم يصدر بعد أي حكم نهائي فيها. |
Were there any, they would not have been effective, since he was extradited and detained while appeals were still pending. | UN | فإن كانت هناك سبل أخرى، فلم تكن لتحقق أي تأثير فعال نظراً لأنه سلِّم واحتجز بينما كانت التماساته لا تزال قيد النظر. |
The United Kingdom looked forward to the implementation of the accepted recommendations, and hoped that Kiribati would accept additional recommendations from those that were still under consideration. | UN | وقالت المملكة المتحدة إنها تتطلع إلى تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول وأعربت عن أملها في أن تقبل كيريباس توصيات إضافية من تلك التي لا تزال قيد النظر. |
The State party notes that many such claims for compensation have been granted, and similar actions are pending before the courts. | UN | وتلاحظ الدولة الطرف أنه تم الاستجابة لعدد كبير من طلبات التعويض التي من هذا القبيل وأن دعاوي كثيرة مماثلة لا تزال قيد النظر أمام المحاكم. |
The Governor resubmitted the plan to the Ministry of Foreign Affairs, but it remains pending. | UN | وأعاد المحافظ تقديم الخطة إلى وزارة الخارجية، ولكنها لا تزال قيد النظر. |
The lump-sum payment system was not applied to multiple-accused cases, as the efficiency and effectiveness of the system was still under consideration. | UN | لم يطبق نظام المبلغ المقطوع على القضايا التي تشمل عدة متهمين بالنظر إلى أن فعالية وكفاءة هذا النظام لا تزال قيد النظر. |
Her lawsuit for damages was still pending at the Tokyo District Court at the time of the government reply. | UN | وكانت دعوى التعويض التي رفعتها لا تزال قيد النظر في محكمة دائرة طوكيو وقت رد الحكومة. |
The question was being considered further. | UN | وذكرت أن المسألة لا تزال قيد النظر. |
It encouraged adoption of the strategy that was under consideration to promote and protect human rights. | UN | وشجعت الجزائر على اعتماد الاستراتيجية التي لا تزال قيد النظر الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
As at the same date, the number of pending visas for international NGOs stood at 17. | UN | وفي نفس التاريخ، ظل عدد طلبات التأشيرات التي لا تزال قيد النظر للمنظمات غير الحكومية الدولية كما هو 17 طلبا. |
It observes that these proceedings remain pending. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن هذه الإجراءات لا تزال قيد النظر. |
The report of the Commission is expected to include the recommendations of the Commission on the following question, of which the Council is also seized: | UN | ومن المتوقع أن يتضمن تقرير اللجنة توصياتها بشأن المسألة التالية، التي لا تزال قيد النظر في المجلس: |