"لا تسير" - Translation from Arabic to English

    • doesn't work
        
    • not going
        
    • aren't going
        
    • don't go
        
    • don't walk
        
    • not go
        
    • not on track
        
    • don't work
        
    • haven't gone
        
    • are not moving
        
    • do not follow a
        
    • were not proceeding
        
    • was not moving
        
    • was not functioning
        
    • isn't going
        
    Life doesn't... Work on a balance sheet, I know, but it should. Open Subtitles الحياه لا تسير على ورقه ميزانيه أنا أعلم ,ولكنها يجب عليها
    You know it doesn't work that way. Open Subtitles أنت تعرفين أن الامور لا تسير بهذه الطريقة.
    I'm not going in to see the Israeli Foreign Minister like this. Open Subtitles أنا لا تسير في أن أرى وزير الخارجية الإسرائيلي مثل هذا.
    These guys are not going to be easy to take out. Open Subtitles هؤلاء الرجال لا تسير ليكون من السهل أن تأخذ بها.
    Uh, well, things aren't going too well right now. Open Subtitles حسناً, الأمور لا تسير على ما يرام حالياً
    You're a real pain when things don't go your way. Open Subtitles تكون مزعجاً جداً عندما لا تسير الأمور كما تريد.
    It means don't walk with him, don't talk to him, don't be seen anywhere near him, deny any and all affiliation. Open Subtitles لا تسير معه لا تتحدث اليه ولا يجب ان ترى في أي مكان بالقرب منه وتنفي كل او اي انتماء اليه
    The battle with Lord Yu does not go well. We request reinforcements. Open Subtitles المعركة مع لورد يو لا تسير بشكل جيد نحن نحتاج لإمدادات
    But real life doesn't work like that, and we can't pretend that we know how this is gonna end. Open Subtitles لكن الحياة الواقعية لا تسير هكذا ولا يمكننا الادعاء بأننا نعرف كيف سينتهي هذا
    I wish I could go back and change our history, but life doesn't work like that. Open Subtitles ليتني أستطيع العودة إلى الماضي وتغيير تاريخنا لكن الحياة لا تسير هكذا
    It doesn't work that way down here. You can't bring someone in unless they're ready. Open Subtitles الأمور لا تسير هكذا هنا، لا يمكنكِ جلب أحد هنا ما لم يكن مستعدًا.
    - I appreciate the compliment, but it doesn't work that way. Open Subtitles أقدّر الإطراء يا عزيزي، لكن الأمور لا تسير بهذه الطريقة. أتعلمين شيئا؟
    It doesn't work that way. No. If you wanna kill a kid, you don't shoot him. Open Subtitles ‫لا تسير الأمور بهذا الشكل ‫كلا ، إذا كنتِ تريدين أن تقتلي طفلا
    This rescue mission is not going very well, is it? Open Subtitles عملية الإنقاذ هذه لا تسير على ما يرام، صحيح؟
    Nevertheless, events over recent years have demonstrated that disarmament is not going in the right direction; on the contrary, military expenditure has increased, weapons stockpiles are growing and there are more wars. UN إلا أن أحداث السنين الأخيرة تؤكد أن عملية نزع السلاح لا تسير في الاتجاه الصحيح.
    I need to clear my head, because this whole campaign is not going the way I envisioned it. Open Subtitles أحتاج لإعادة ترتيب أوراقي، لأنّ هاته الحملة الانتخابية لا تسير كما تصوّرت.
    But things aren't going so well for him. Open Subtitles ولكن الأمور لا تسير على ما يرام بالنسبة له.
    A lot of things in life don't go your way. Open Subtitles كثير من الأمور في الحياة لا تسير على هواكِ
    Pandas don't walk. We roll! Open Subtitles دبب الباندا لا تسير , بل نتدحرج
    A number of instruments, however, do not go that far. UN إلا أن هناك بعض الصكوك التي لا تسير إلى هذا المدى.
    Many countries are not on track to achieve the Millennium Development Goals. UN وهناك كثير من البلدان لا تسير على الطريق المؤدية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That's a nice gesture, but things don't work that way. Open Subtitles هذه بادرة طيبة ولكن الأمور لا تسير بهذه الطريقة
    Things haven't gone so great for you. Open Subtitles الأمور لا تسير بطريقة جيدة بالنسبة لك
    Stagnation -- there is no progress; things are not moving forward, and we could even say that the situation is becoming much more complicated. UN هناك ركود، أي لا يوجد تقدم؛ الأمور لا تسير إلى الأمام، بل يمكننا حتى القول إن الحالة قد زادت تعقيدا.
    Team members expressed their discontent with their current involvement to the Inspectors, complaining that ad-hoc requests from the GCO arrive throughout the year, and do not follow a communicated or negotiated work plan, which makes resources and workload planning, as well as consistent input impossible. UN 120- وقد أعرب أعضاء الفريق للمفتشيْن عن عدم رضاهم عن الدور الذي يقومون به حالياً، شاكِين من أن الطلبات الخاصة التي تردهم من مكتب الاتفاق العالمي تصل طوال العام، وأنها لا تسير طبقاً لخطة عمل مبلَّغ بها أو متفاوض عليها مما يجعل من المستحيل تخطيط الموارد وحجم العمل فضلاً عن تقديم إسهام متسق.
    5. Many delegates felt that the negotiations for the outcome document for UNCTAD XIII were not proceeding quickly enough. UN 5- وأعرب العديد من المندوبين عن شعورهم بأن المفاوضات على الوثيقة الختامية للأونكتاد الثالث عشر لا تسير بالسرعة الكافية.
    Contradicting the views of F. Fukuyama that history was evolving in one direction, S. Huntington argued that it would require an effort to identify elements of commonality between Western and other civilizations. In his view, humanity was not moving towards a universal civilization but rather towards a world of different civilizations, each of which would have to learn to co-exist with the others. UN وقال إن السيد هنتنغتون لا يتفق مع السيد نوكوياما في أن التاريخ يسير في اتجاه وحيد بل يؤكد أنه ينبغي محاولة تحديد العناصر المشتركة بين الحضارة الغربية والحضارات اﻷخرى، فهو يرى أن البشرية لا تسير باتجاه حضارة عالمية بل نحو عالم يضم حضارات مختلفة يتعين على كل منها أن تتعايش مع الحضارات اﻷخرى.
    Her delegation therefore regretted that the process was not functioning as it should and, in that connection, recalled the comments made by her delegation in CPC during the discussions on the medium-term plan. UN والخطة المتوسطة اﻷجل السابقة شهدت صعوبات مماثلة؛ ومن ثم فإن الولايات المتحدة تأسف ﻷن هذه العملية لا تسير على النحو الذي ينبغي أن تسير عليه وهي تــود، في هــذا الصدد، أن تعيــد إلى اﻷذهان اﻵراء التي أعرب عنها في لجنة البرنامج والتنسيق خلال المناقشات المتعلقــة بالخطة المتوسطة اﻷجــل.
    It appears my liberation of Slaver's Bay isn't going quite as planned. Open Subtitles يبدو أن خطتي لتحرير خليج العبيد لا تسير على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more