"لا تعد ولا تحصى" - Translation from Arabic to English

    • myriad
        
    • countless
        
    • innumerable
        
    • incalculable
        
    He has written about the particular problem of endemic discrimination against the Muslim minority population in Northern Rakhine State and the need to address the myriad human rights violations that follow from this discrimination. UN وقد كتَب عن المشكلة الخاصة التي تتعلق بتوطن التمييز ضد الأقلية المسلمة في شمالي ولاية راخين وضرورة التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان التي لا تعد ولا تحصى المترتبة على هذا التمييز.
    The international community's engagement to address Somalia's myriad problems is propitious. UN إن انخراط المجتمع الدولي في معالجة مشاكل الصومال التي لا تعد ولا تحصى ملائم.
    Reference has already been made to the myriad obstructions to the exercise of freedom of movement. UN وقد سبقت اﻹشارة إلى العقبات التي لا تعد ولا تحصى أمام ممارسة حرية التنقل.
    Our knowledge of this has come down to me through countless generations. Open Subtitles معرفتنا بهذا قد أتت لي بعد أجيال لا تعد ولا تحصى.
    In fact, the Israeli Prime Minister, his Defence Minister and his Army Chief of Staff are, as is well known, responsible for countless war crimes committed against the Palestinian people. UN وفي واقع الأمر، إن رئيس الوزراء الإسرائيلي ووزير دفاعه ورئيس الأركان، كما هو معروف جيداً، مسؤولون عن جرائم حرب لا تعد ولا تحصى ارتكبت ضد الشعب الفلسطيني.
    And, in this sense, the Federal Government efforts are innumerable. UN وجهود الحكومة الاتحادية لا تعد ولا تحصى في هذا المجال.
    Concrete and innovative actions are required which will help Africa overcome the myriad complex problems it faces. UN ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة وابتكارية تساعد أفريقيا على التغلب على ما تواجهه من مشاكل معقدة لا تعد ولا تحصى.
    Concrete and innovative actions are required which will help Africa overcome the myriad complex problems it faces. UN ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة وابتكارية تساعد أفريقيــا على التغــلب على ما تواجهه من مشاكل معقدة لا تعد ولا تحصى.
    Concrete and innovative actions are required which will help Africa overcome the myriad complex problems it faces. UN ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة وابتكارية تساعد أفريقيا على التغلب على ما تواجهه من مشاكل معقدة لا تعد ولا تحصى.
    Humanity is a disease, myriad is the cure. Open Subtitles الإنسانية هو مرض، لا تعد ولا تحصى هو علاج.
    If you come to National City, myriad will take over you too. Open Subtitles إذا كنت تأتي إلى مدينة الوطني، لا تعد ولا تحصى ستتولى أنت أيضا.
    But how will she cut through myriad and reach the people? Open Subtitles ولكن كيف أنها ستخفض من خلال لا تعد ولا تحصى والوصول إلى الناس؟
    But I think we should talk about that thing that happened, uh, right before myriad struck. Open Subtitles ولكن أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن هذا الشيء الذي حدث، اه، الحق قبل أن يضرب لا تعد ولا تحصى.
    Experts from approximately 130 countries spent countless hours over the past two years developing this Convention. UN لقد استنفد خبـــــراء من حوالي 130 بلدا ساعات لا تعد ولا تحصى على مدار العامين الماضيين، في وضع هذه الاتفاقية.
    The Internet offers countless benefits for almost all aspects of modern life. UN وتتيح الإنترنت فوائد لا تعد ولا تحصى لجوانب الحياة العصرية جميعها تقريبا.
    The campaign has not met expectations, however, given that illicit checkpoints are countless and widespread. UN بيد أن الحملة لم ترق إلى مستوى التوقعات، إذ إن نقاط التفتيش غير المشروعة لا تعد ولا تحصى وهي منتشرة على نطاق واسع.
    It works especially closely with specialized agencies, major United Nations funds and countless programmes in humanitarian settings. UN وتعمل في ظروف إنسانية بشكل وثيق جداً مع وكالات متخصصة وصناديق رئيسية وبرامج لا تعد ولا تحصى تابعة للأمم المتحدة.
    The continuation of this conflict, which has cost the lives of countless thousands of peaceful Angolans, remains a source of pain and anguish to my Government. UN ولا يزال تواصل هذا الصراع، الذي أزهق أرواح آلاف لا تعد ولا تحصى من أبناء أنغولا المسالمين، يمثل مصدرا لﻷلم والحسرة لحكومة بلدي.
    I have had to ask countless Hunters to give their lives. Open Subtitles وكان علي أن أسأل الصيادون لا تعد ولا تحصى لإعطاء حياتهم.
    There are also innumerable cases of women who were not only ill-treated but also raped. UN كما أن هناك حالات لا تعد ولا تحصى لنساء لم يقتصر اﻷمر على إساءة معاملتهن، بل امتد أيضا إلى اغتصابهن.
    Similarly, high rates of economic growth help social integration; but it is also clear that innumerable policies aiming explicitly to strengthen social integration are also essential. UN وتساعد كذلك المعدلات المرتفعة للنمو الاقتصادي على تحقيق الاندماج الاجتماعي، غير أنه من الواضح أنه من الضروري كذلك أن تكون هناك سياسات لا تعد ولا تحصى تهدف بجلاء إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي.
    The socio-economic losses caused by their prevalence are incalculable. UN والخسائر الاجتماعية - الاقتصادية الناجمة عن تفشي تلك الأمراض لا تعد ولا تحصى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more