"لا تقترح" - Translation from Arabic to English

    • not suggesting
        
    • does not propose
        
    • do not propose
        
    • does not suggest
        
    • was not proposing
        
    • Don't suggest
        
    • not proposing to
        
    • did not propose
        
    • is not proposing
        
    • aren't suggesting
        
    What, you're not suggesting we let him go on a technicality? Open Subtitles ماذا، أنت لا تقترح أن نسمح له بالذهاب لاسباب فنية؟
    You're surely not suggesting that I let these two men go free? Open Subtitles أنت لا تقترح علي أن أطلق سراحهم ، أليس كذلك ؟
    I sincerely hope you're not suggesting the council would have anything to do with such a thing. Open Subtitles وآمل مخلصا أن لا تقترح المجلس سيكون له أي علاقة مع شيء من هذا القبيل.
    This present strategy, then, does not propose a radical departure from the well-established programming approach of UNICEF. UN ومن ثم، فإن هذه الاستراتيجية لا تقترح تحولا جذريا عن النهج البرنامجي الراسخ لليونيسيف.
    You do not propose to invest in South African securities? Open Subtitles أنت لا تقترح الإستثمار في السندات المالية الأفريقية الجنوبية؟
    Second, it does not suggest approaches for setting priorities among alternatives for action. UN وثانيا، أنها لا تقترح نهجا لتحديد اﻷولويات ضمن بدائل اتخاذ اﻹجراءات.
    39. The United States was not proposing to amend the Treaty to limit the right of States to withdraw. UN 39 - واستطردت قائلة إن الولايات المتحدة لا تقترح تعديل المعاهدة للحد من حق الدول في الانسحاب.
    You Don't suggest we wait for actual evidence? Open Subtitles أنت لا تقترح أن ننتظر الحصول على دليل حقيقي
    However, she was not suggesting deletion of the entire paragraph, as she thought that States parties had a responsibility under the Covenant to guarantee the independence of the press. UN إلا أنها لا تقترح حذف الفقرة بأكملها، لأنها تعتقد أن الدول الأطراف تتحمل بموجب العهد مسؤولية كفالة استقلال الصحافة.
    You're not suggesting we enfranchise colored people? Open Subtitles أنت لا تقترح أن نمنح حق التصويت للملونين
    And I know you're not suggesting we just let the military take him back to some lab to be tortured. Open Subtitles وواثقة أنكَ لا تقترح أن نسمح للجيش أن يعيدهم لمختبر ما ليتم تعذيبهم.
    You're not suggesting we hit on women in a house of worship, are you? Open Subtitles أنت لا تقترح أن نتحرش بالنساء في مكان عبادة، أليس كذلك؟
    You're not suggesting he's advocating war for personal financial gain. Open Subtitles أنت لا تقترح بأن يناصر الحرب ليحقق مكاسب مالية شخصية
    You're not suggesting I just let this go, are you? Open Subtitles أنت لا تقترح بأن أدع الأمر يمر .. أليس كذلك؟
    In accordance with the mandate contained in the terms of reference of the SBSTA, this paper does not propose legal text. UN ووفقاً للولاية الواردة في اختصاصات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، فإن هذه الورقة لا تقترح نصاً قانونياً.
    The study notes that it is anticipated that any net adjustments would likely lie within the margins of error cited in the table and, consequently, does not propose any adjustments to any of the formulae to " right-size " staffing levels for any function. UN وتلاحظ الدراسة أنه من المتوقع أن تقع أي تسويات صافية على الأرجح ضمن هوامش الخطأ التي ورد ذكرها في الجدول، وهي لا تقترح بالتالي أي تسويات على أي من الصيغ ' ' لتصحيح حجم`` مستويات الملاك الوظيفي لأية وظيفة.
    Still, most of these organizations, when presenting their comments for consideration, do not propose to legislative bodies a concrete course of action to accept, reject or modify the recommendations addressed to them. UN ومع ذلك فإن معظم هذه المنظمات لا تقترح على هيئاتها التشريعية، عندما تعرض عليها تعليقاتها لتنظر فيها، مسار عمل محدد يقترح قبول التوصيات الموجهة إليها أو رفضها أو تعديلها.
    The State party considers that article 26 does not suggest any obligation for the State party to make right the injustices that occurred in the period of the previous regime, moreover at a time when the Covenant did not exist, by suspending the running of limitation periods for the exercise of the right to invoke nullity of civil-law acts made under duress caused by political circumstances, or otherwise. UN وترى الدولة الطرف أن المادة 26 لا تقترح أي التزام على الدولة الطرف بتصحيح المظالم التي ارتكبت في فترة حكم النظام السابق، بل وفي وقت لم يكن فيه العهد موجوداً، بتعليق فترات التقادم السارية ليتسنى ممارسة الحق في الاحتجاج ببطلان عقود القانون المدني المبرمة تحت الإكراه بسبب الأوضاع السياسية أو غيرها.
    39. The United States was not proposing to amend the Treaty to limit the right of States to withdraw. UN 39 - واستطردت قائلة إن الولايات المتحدة لا تقترح تعديل المعاهدة للحد من حق الدول في الانسحاب.
    And even the worst predictions Don't suggest that the air is going to warm enough to melt the ice. Open Subtitles وحتى أسوأ التنبؤات لا تقترح أنّ الهواء سيسخن بما يكفي لإذابة الجليد
    At the same time, he recalled that the majority of the opinions expressed did not propose the replacement of intention by some other major criterion. UN وفي الوقت نفسه، أشار إلى أن أغلبية الآراء التي أُعرب عنها لا تقترح الاستعاضة عن النية بمعيار هام آخر.
    France considers that part three of the draft should be deleted. Therefore, it is not proposing any changes in the wording of the provisions of articles 54 to 60 or of annexes I and II. UN ترى فرنسا أنه ينبغي حذف الباب الثالث من المشروع، ولذلك لا تقترح أي تعديل على صياغة أحكام المواد من ٤٥ إلى ٠٦ والمرفقين اﻷول والثاني.
    I'm fairly certain that you aren't suggesting that we do anything. Open Subtitles أنا متأكدة أنك لا تقترح بأن نفعل أي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more