"لا تقل عن ثلاثة" - Translation from Arabic to English

    • not less than three
        
    • at least three
        
    • minimum of three
        
    • not less than a
        
    Whoever circumcises a woman of any age, is punishable with simple imprisonment for not less than three months, or fine not less than five hundred Birr. UN كل من يختن امرأة مهما كان سنها، يُعاقبُ بالحبس لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر، أو بدفع غرامة لا تقل عن خمسمائة بر إثيوبي.
    " A prostitute proven to be engaged in prostitution shall be liable to placement in a correctional home offering guidance and rehabilitation to women for a period of not less than three months and not more than two years. UN تعاقب البغي التي يثبت تعاطيها البغاء بإيداعها إحدى دور الإصلاح المعدة لتوجيه وتأهيل النساء مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تزيد على سنتين.
    If the offender is one of the child's ascendants or if he is responsible for the child's upbringing or supervision or has been awarded legal custody of the child, or if the offender uses coercion or threats, the penalty is a term of not less than three months' imprisonment. UN وإذا حدث ذلك من أصوله أو المتولين تربيته أو ملاحظتـه أو المسلم إليه قانوناً أو استعمل الجاني الإكراه أو التهديد تكون العقوبة الحبس لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر.
    He is on trial for attempted robbery and faces at least three further more months in detention till before the next hearing. UN وتجري محاكمته بتهمة محاولة السرقة وقد يظل في السجن لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر إضافية قبل انعقاد الجلسة المقبلة.
    " (i) Red notices shall be displayed, for at least three consecutive days, announcing the impending strike action. UN رفع الشارات الحمراء إشعاراً باعتزام اللجوء إلى الإضراب لمدة لا تقل عن ثلاثة أيام متتالية؛
    If, within six months of the adoption of the risk management plan, there is no significant, measurable improvement, issuers and mineral processors should discontinue their engagement or suspend their relationship with the supplier for a minimum of three months; UN وإذا لم يحدث تحسّن ملموس بقدر يعتدّ به في غضون ستة أشهر من اعتماد خطة إدارة المخاطر، ينبغي لجهات الإصدار وجهات تجهيز المعادن إنهاء التعامل أو وقف العلاقة مع المورّد لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر؛
    On a specific point about costs: is it necessary for the optional protocol to stipulate a minimum time period in which the Committee can meet of not less than three weeks? This proposal should be reconsidered. UN وفيما يتعلق بنقطة محددة بشأن التكاليف: هل من الضروري النص في البروتوكول الاختياري على فترة زمنية دنيا يمكن أن تجتمع فيها اللجنة لمدة لا تقل عن ثلاثة أسابيع؟ وينبغي إعادة النظر في هذا الاقتراح.
    shall be liable to imprisonment for a term of not less than three months and not more than three years, or to a fine of not less than LS 250 and not more than LS 3000 in the Syrian region, or both (Anti-Prostitution Act, art. 9). UN 148- يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تزيد على ثلاث سنوات وبغرامة لا تقل عن مائتين وخمسين ليرة ولا تزيد على ثلاثة آلاف ليرة في الإقليم السوري أو بإحدى هاتين العقوبتين:
    (d) To be resident in the relevant constituency for a period of not less than three months at the date of the closure of the election roll. UN )د( أن يكون مقيما في الدائرة الانتخابية ذات الصلة لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر في تاريخ إغلاق قوائم الانتخابات.
    A person may be subject to the punishment of control for not less than three months and not more than two years (art. 38). UN يجوز إخضاع شخص لعقوبة الرقابة لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تزيد على عامين )المادة ٨٣(.
    " 26. Meeting time of not less than three weeks per annum and resources, including expert legal advice, would be made available to enable the Committee to conduct its work under the Convention. " UN " ٢٦ - تتاح للجنة فترة اجتماع لا تقل عن ثلاثة أسابيع في السنة وتوفر لها الموارد اللازمة، بما فيها مشورة الخبراء القانونيين، وذلك لتمكين اللجنة من الاضطلاع بعملها بموجب الاتفاقية " .
    (ii) In the case of home leave following the staff member's return from family visit travel under staff rule 7.1 (a) (vii), normally a period of not less than three months of continuous service has elapsed since the staff member's return from family visit travel. UN ' 2` في حالة إجازة زيارة الوطن بعد عودة الموظف من السفر في زيارة الأسرة بموجب المادة 7-1 (أ) ' 7` من النظام الإداري للموظفين، في الظروف العادية مضي مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من الخدمة المستمرة بعد عودة الموظف من زيارة الأسرة.
    " (ii) A partial stoppage of work in the enterprise and its divisions shall be in effect for at least three days. UN التوقف الجزئي عن العمل في المنشأة والأقساط لمدة لا تقل عن ثلاثة أيام؛
    Observers shall notify the secretariat at least three weeks in advance of the meeting of their intention to attend. UN ويخطر المراقبون الأمانة بنيتهم في الحضور قبل الاجتماع بمدة لا تقل عن ثلاثة أسابيع.
    Observers shall notify the secretariat at least three weeks in advance of the meeting of their intention to attend. UN ويخطر المراقبون الأمانة بنيتهم في الحضور قبل الاجتماع بمدة لا تقل عن ثلاثة أسابيع.
    The case is supervised by the welfare officer for at least three months before the preparation of the report. UN ويتابع موظف الرعاية هذه القضية لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر قبل اعداد التقرير.
    The changes that are outlined in the Secretary-General's report and that are under way now are important intrinsically, but I submit that they are also important for at least three far deeper reasons. UN إن التغيرات المحددة في تقرير اﻷمين العام والجارية اﻵن تغيرات هامة من حيث الجوهر، ولكنني أقول إنها أيضا هامة ﻷسباب أعمق لا تقل عن ثلاثة.
    b. In the case of the first home leave, at least three months beyond the date on which the staff member will have completed 12 months of qualifying service; UN ب - في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى، بعد مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من التاريخ الذي أتم فيه الموظف 12 شهرا من الخدمة المؤهِّلة؛
    A public officer or a law enforcement agent found in breach of these rules shall be sentenced to a minimum of three months and maximum of two years imprisonment and a minimum fine of 1,000 Egyptian pounds or a maximum fine of 5,000 Egyptian pounds, or by one of the two penalties. UN ويعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر ولا تزيد على سنتين وبغرامة لا تقل عن ألف جنيه ولا تجاوز خمسة آلاف جنيه أو بإحدى هاتين العقوبتين كل موظف عام أو مكلف بخدمة عامة احتجز أو حبس أو سجن طفلاً مع بالغ أو أكثر في مكان واحد.
    To prevent future displacement, IOM interviewed potential returnees prior to their move and placed monitoring staff in the area of return for a minimum of three weeks. UN وقامت المنظمة الدولية للهجرة، بهدف الحيلولة دون ظهور حالات تشرد في المستقبل، باجراء مقابلات مع عائدين محتملين قبل عودتهم، كما عينت موظفين للقيام بأعمال الرصد في منطقة العودة لفترة لا تقل عن ثلاثة أسابيع.
    If the evaluation finds that within six months of the strategy's initiation there is no substantial progress towards its ends, the strategy should shift to suspension or discontinued engagement with the supplier for a minimum of three months. UN وإذا تبين بعد التقييم أنه لم يحدث في غضون ستة أشهر من بدء الاستراتيجية أي تقدم ملموس نحو تحقيق غاياتها، ينبغي أن تتحول الاستراتيجية إلى وقف أو عدم مواصلة التعامل مع المورد، لفترة لا تقل عن ثلاثة أشهر.
    The specific restriction at issue is applicable only in cases where the Seimas removes a person from office by not less than a three-fifths majority vote following a relevant conclusion of the Constitutional Court. UN ولا يسري القيد المحدد المذكور إلا على الحالات التي يقوم فيها البرلمان بتنحية شخص من منصبه بأغلبية لا تقل عن ثلاثة أخماس الأصوات بعد القرار ذي الصلة من المحكمة الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more