"لا تقل عن ثلاث سنوات" - Translation from Arabic to English

    • not less than three years
        
    • at least three years
        
    • no less than three years
        
    • minimum of three years
        
    • not sooner than three years
        
    • of not less than three
        
    • from three
        
    In the presence of mitigating circumstances, the perpetrator is liable to a fixed term of imprisonment of not less than three years and not more than ten years. UN وفي حالة وجود ظروف مخففة، يُعاقب الجاني بالحبس لمدة محددة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على عشر سنوات.
    If the penalty is death, he shall be sentenced to imprisonment of not less than three years and not more than 10 years. UN وإذا كانت العقوبة هي الإعدام حكم عليه بالحبس لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على عشرة سنوات.
    It conferred citizenship on any person born of Kenyan mother or father or married to a Kenyan citizen for a period of not less than three years. UN كما يمنح الجنسية إلى أي شخص مولود من أم أو أب كيني أو متزوج من مواطن كيني لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    The court could reduce the sentence by a degree to life imprisonment with hard labour or by two degrees to temporary imprisonment with hard labour, which lasted for at least three years. UN ويمكن للمحكمة أن تخفض الحكم بدرحة إلى السجن مدى الحياة مع الأشغال الشاقة أو بدرجتين إلى السجن المؤقت مع الأشغال الشاقة، أي إلى فترة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    Persons 67 years of age who have been resident in Iceland for at least three years between the ages of 16 and 67 are entitled to an old-age pension. UN ويحق للأشخاص البالغين 76 سنة من العمر والذين عاشوا في آيسلندا مدة لا تقل عن ثلاث سنوات بين سن 16 وسن 67 سنة تلقي معاش الشيخوخة.
    She suggested, therefore, that the topic should be considered by the Sixth Committee at intervals of no less than three years. UN واقترحت لذلك أن تنظر اللجنة السادسة في هذا الموضوع على فترات لا تقل عن ثلاث سنوات.
    is subject to imprisonment for a minimum of three years and maximum 15 years. 1.9. UN يتعرض للسجن لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتجاوز 15 سنة.
    the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than three years and not exceeding twelve years, with or without confiscation of property. UN يعاقب باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتعدى اثنتي عشرة سنة، مع مصادرة الأملاك أم بدون مصادرتها.
    (b) If their payment has been universal and consistent practice for a period of not less than three years. UN إذا استمر التعامل على دفعها مدة لا تقل عن ثلاث سنوات على نحو تميز بالعمومية والثبات.
    The sentence of imprisonment from one year to ten years is determined for this criminal offence, while for its aggravated forms, the perpetrator shall be punished by a sentence of imprisonment of not less than three years. UN وتحدد عقوبة السجن على هذه الجرائم من سنة إلى عشر سنوات، بينما يعاقب مرتكب الجريمة المشددة بالسجن مدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    If the penalty is death, he is imprisoned for a period of not less than three years and not more than 10 years, with no abandonment of the right of a person or his heirs to indemnity for bodily injury (diyah) or for the shedding of blood (arsh), which is payable by the group which shares the liability of its members in such cases (al`aqilah). UN وإذا كانت العقوبة الإعدام فيحبس مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على 10 سنوات، مع عدم إهدار الحق الشخصي أو ورثته في الدية أو الأرش، فتكون على العاقلة، فإذا لم تف فمن مال الصغير حتى لا يهدر دم.
    (b) If they continue to be paid universally and consistently for a period of not less than three years. UN )ب( إذا استمر التعامل على دفعها مدة لا تقل عن ثلاث سنوات على نحو تميز بالعمومية والثبات.
    The man and woman living in an irregular union are expected to contribute to their common expenses in proportion to their respective means and property acquired during such relation shall be the common property of the two provided that the relation has lasted for not less than three years. UN ومن المفروض أن يساهم الرجل والمرأة اللذان يعيشان في إطار اقتران غير نظامي في النفقات المشتركة بما يتناسب مع إمكانيات كل منهما وتعتبر الممتلكات المكتسبة خلال هذه العلاقة من الممتلكات المشتركة بين الاثنين شريطة أن تكون العلاقة قد استمرت لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    The author was to remain as manager for a period of at least three years. UN وكان من المقرر أن يظل صاحب البلاغ مديرا لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    On any view, Mr. Abdi has been detained under administrative powers for at least three years. UN وعلى أي حال، فقد احتُجز السيد عبدي بموجب صلاحيات إدارية لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    Desertion for a period of at least three years UN :: الهجر لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات
    To provide sufficient predictability, the initial multi-year programme of work would ideally cover at least three years. UN ولتوفير قدر كاف من إمكانية التنبؤ، فإن الحل الأمثل هو أن يغطي برنامج العمل المتعدد السنوات مدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    In general, it is usually also required that the pensioner has lived in Finland for at least three years after the age of 16. UN وعموماً، يُشترط عادة أن يكون المستفيد قد عاش في فنلندا لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات بعد سن السادسة عشرة.
    Before a person may be admitted to the Guernsey Bar as an Advocate of the Royal Court, he is required to have been ordinarily resident in the Bailiwick of Guernsey for at least three years after attaining the age of 16 years and to: UN وقبل أن يُقبل المحامي في نقابة المحامين في غيرزني كمحامٍ في المحكمة الملكية، ينبغي أن يستوفي بشرط الإقامة العادية في غيرزني لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات بعد بلوغه سن السادسة عشرة وأن:
    Anyone who habitually carries out these activities or participates in their organized commission together with other persons is liable to an imprisonment sentence of no less than three years. UN وكل من يعتاد ممارسة هذه الأنشطة أو يشارك في ارتكابها بصورة منظمة مع أشخاص آخرين يعرض نفسه لعقوبة السجن لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    Six of the defendants were in addition charged with using dangerous or violent means in attempts to threaten the constitutional order or security of the Federal Republic of Yugoslavia, acts which article 125 of the Penal Code defines as terrorism, punishable with a minimum of three years' imprisonment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اتهم ستة أشخاص من المدعى عليهم باستخدام وسائل خطرة أو عنيفة في محاولاتهم الرامية إلى تهديد النظام الدستوري لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أو أنها وهي أفعال تعّرفها المادة ٥٢١ من قانون العقوبات بأنها إرهاب يُعاقب عليه بالسجن لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات.
    59. An organization whose consultative status or whose listing on the Roster is withdrawn may be entitled to reapply for consultative status or for inclusion on the Roster not sooner than three years after the effective date of such withdrawal. UN ٥٩ - يحق للمنظمة التي يسحب مركزها الاستشاري أو إدراجها في القائمة أن تطلب الحصول من جديد على المركز الاستشاري أو اﻹدراج في القائمة بعد فترة لا تقل عن ثلاث سنوات من تاريخ نفاذ هذا السحب.
    (3) Where the object of the crime has been of large amount, the punishment shall be deprivation of liberty from three to ten years. UN (3) إذا كان كم المواد موضوع الفعل الجنائي كبيرا، تصبح العقوبة هي الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد عن عشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more