"لا تندرج" - Translation from Arabic to English

    • do not fall
        
    • did not fall
        
    • not falling
        
    • does not fall
        
    • do not constitute
        
    • are not included
        
    • does not belong
        
    • fell outside
        
    • falls outside
        
    • is outside
        
    • are not part
        
    • fall outside
        
    • would not fall
        
    • did not belong
        
    • are not integrated
        
    4.7 The State party argues that refugee and protection determination proceedings do not fall within the terms of article 14. UN 4-7 وتحاجي الدولة الطرف بأن الإجراءات المتعلقة بتحديد وضع اللاجئين وسبل حمايتهم لا تندرج ضمن أحكام المادة 14.
    4.7 The State party argues that refugee and protection determination proceedings do not fall within the terms of article 14. UN 4-7 وتحاجي الدولة الطرف بأن الإجراءات المتعلقة بتحديد وضع اللاجئين وسبل حمايتهم لا تندرج ضمن أحكام المادة 14.
    The judges were of the view that this matter did not fall within their purview and refrained from formulating an opinion. UN رأي القضاة أن هذه المسألة لا تندرج في إطار اختصاصهم وامتنعوا عن الإعراب عن أي رأي.
    This view recalled that some writers maintained that while the possibility of revocation did not fall within the context of the act in question or its nature, a promise or a waiver were in principle irrevocable. UN وذكر هذا الرأي ما ذهب إليه بعض الكتاب من أن الوعد أو التنازل يعتبران غير قابلين للإلغاء من حيث المبدأ، ولو كانت إمكانية الإلغاء لا تندرج في إطار الفعل المعني أو طبيعته.
    Financial transactions without such foreign connection and consequently not falling under the Foreign Currency Act are subject to prohibitions under a regulation of the Austrian Federal Government according to section 78, paragraph 7, of the Austrian Banking Act. UN أما المعاملات المالية التي ليست لها صلة أجنبية وبالتالي لا تندرج تحت قانون العملات اﻷجنبية فهي تخضع للحظر بموجب لائحة وضعتها الحكومة الاتحادية النمساوية وفقا للفقرة ٧ من المادة ٧٨ من قانون المصارف النمساوي.
    Clearly, the exhaustion of attempts to obtain such relief does not fall within the scope of the exhaustion of local remedies rule. UN ومن الواضح أن استنفاد محاولات رفع الضيم لا تندرج ضمن نطاق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    117. These meetings do not fall in any of the three types of encounters called for by the resolution however. UN ١١٧ - ومع ذلك لا تندرج هذه الاجتماعات تحت أي من أنواع اللقاءات الثلاثة التي دعا إليها القرار.
    Most types of joint venture agreements which do not fall under the research and development block exemption and which do not amount to mergers; UN :: معظم أنواع اتفاقات المشاريع المشتركة التي لا تندرج ضمن فئة الاستثناء الجماعي للاتفاقات المتعلقة بالبحث والتطوير والتي لا تشكل عمليات اندماج؛
    Where they do not fall within the initial description therefore, third parties can easily be misled. UN لذا، عندما لا تندرج هذه العائدات ضمن الوصف الأولي، من السهل أن يؤدي ذلك إلى تضليل الأطراف الثالثة.
    This clarification enables States to resort to informal procedures which do not fall within the strict framework of diplomatic protection. UN ويسمح هذا الإيضاح للدول باللجوء إلى إجراءات غير رسمية لا تندرج في إطار الحماية الدبلوماسية بمعناها الضيق.
    For the author, " Viasna "'s activities do not fall under any of the above categories. UN ويدعي صاحب البلاغ أن " أنشطة فياسنا " لا تندرج تحت أي من الفئات المذكورة أعلاه.
    He did not wish to enter into a debate on the death penalty with the Committee, which did not fall within its sphere of competence. UN وقال إنه لا يرغب في الخوض في مناقشة حول عقوبة الإعدام مع اللجنة، لأن هذه المناقشة لا تندرج ضمن مجال اختصاصها.
    It found that, in the present case, the connections were so remote that they did not fall under the disclosure obligation. UN وقد وجدت أن تلك الصلات، في هذه القضية، بعيدة جدا بحيث لا تندرج في نطاق الالتزام الخاص بالتصريح.
    Adopting conclusions in cases that did not fall into that category was more difficult. UN أما اعتماد الاستنتاجات في حالات لا تندرج في هذه الفئة فيعتبر أشد صعوبة.
    Moreover, the relationship between terrorism and mercenary activity did not fall within the mandate of the Third Committee. UN وعلاوة على ذلك فإن الصلة بين الإرهاب ونشاط المرتزقة لا تندرج ضمن ولاية اللجنة الثالثة.
    The NCB, through its individual members, promotes information flow among various programmes addressing desertification but not falling directly under Napcod. UN وتشجع هيئة التنسيق الوطنية، عن طريق فرادى أعضائها، تدفق المعلومات فيما بين مختلف البرامج التي تتصدى للتصحر والتي لا تندرج مباشرة في إطار برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر.
    But I can assure you that unlimited texting does not fall under its umbrella. Open Subtitles لكن أؤكـد لكِ بأن إرسال الرسائل إستقبالها لا تندرج تحتها
    37. If committed by persons or groups of persons acting without the authorization, support or acquiescence of the State, the offences referred to in article 2 do not constitute " enforced disappearance " but are criminalized under French law as terrorist acts within the meaning of article 421-1 of the Criminal Code or as kidnapping and unlawful detention provided for and punished under article 224-1 of the Criminal Code. UN 37- لا تندرج الأفعال المشار إليها في المادة 2 ضمن حالات " الاختفاء القسري " عندما ترتكب من قبل أشخاص منفردين أو مجموعات أشخاص يتصرفون دون إذن من الدولة أو دعم منها أو موافقتها، ويمكن تصنيفها بموجب القانون الفرنسي كأعمال إرهابية بالمعنى المقصود في المادة 421-1 من القانون الجنائي أو كجريمة الاختطاف والاحتجاز المنصوص عليها وعلى عقوبتها في المادة 224-1 من نفس القانون.
    2.7.1.2 The following radioactive materials are not included in Class 7 for the purposes of these Regulations: UN ٢-٧-١-٢ لا تندرج تحت الرتبة ٧ المواد المشعة التالية ﻷغراض هذه اللائحة:
    Migration does not belong to nor should it be included in the security agenda of any country. UN والهجرة لا تندرج ولا ينبغي أن تندرج في جدول الأعمال الأمني لأي بلد.
    He informed the Committee that, accordingly, the host country had no involvement in the incident, which, therefore, fell outside of the scope of the Committee's work. UN وأبلغ اللجنة أنه ليس للبلد المضيف بناء على ذلك أي علاقة بهذه الحادثة، وبالتالي فهي لا تندرج ضمن نطاق أعمال اللجنة.
    Accordingly, Iraq contends that this claim falls outside the jurisdiction of the Commission. UN وعليه، يدعي العراق أن هذه المطالبة لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة.
    It was noted that the draft convention should make it clear that liability for damage caused by a nuclear incident is outside its scope of application. UN ولوحظ أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يوضح أن المسؤولية عن الضرر الناجم عن حادث نووي لا تندرج ضمن نطاق انطباقه.
    Compliance or the consequences of non-compliance with the customary rule are not part of the legal regime created by the treaty but are covered by general international law and evolve along with it. UN واحترام القاعدة العرفية أو نتائج عدم احترامها لا تندرج في النظام القانوني الذي أنشأته المعاهدة، لكنها تندرج في إطار القواعد العامة للقانون الدولي وتتطور معها.
    For reasons that fall outside this discussion, the layer immediately below the current management complement is currently too small in size to support departures on such a scale. UN وﻷسباب لا تندرج داخل نطاق هذه المناقشة، فإن حجم الفئة التي تلي ملاك اﻹدارة مباشرة هو اﻵن على درجة من الضآلة بما لا يؤيد استمرار نسبة التقاعد على هذا النطاق.
    As such treaties become operative only during armed conflicts, they would not fall under the categories of treaties described in draft Article 7, paragraph 1, as the logic of " continue in operation during an armed conflict " in that paragraph would be inapplicable. UN فمثل هذه المعاهدات لا تصبح نافذة إلا أثناء النـزاعات المسلحة، لذلك فإنها لا تندرج ضمن فئات المعاهدات الوارد وصفها في الفقرة 1 من مشروع المادة 7، بالنظر إلى أن منطق " الاستمرار في النفاذ خلال نزاع مسلح " في تلك الفقرة لا ينطبق.
    The issue did not belong under the rubric of children and armed conflict. UN لأن هذه المسألة لا تندرج تحت عنوان الأطفال والصراع المسلح.
    Isolated programmes and activities which are not integrated into sustainable and coordinated government policy and infrastructures will have limited effects. UN أما البرامج والأنشطة المنفصلة التي لا تندرج ضمن سياسات وهياكل حكومية مستدامة ومنسقة، فسيكون لها أثر محدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more