Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. | UN | لا تنشأ عن قواعد النظام الإداري للموظفين حقوق مكتسبة بالمعنى المقصود في البند 12/1 ما دامت تلك القواعد مؤقتة. |
Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. | UN | لا تنشأ عن قواعد النظام الإداري للموظفين حقوق مكتسبة بالمعنى المقصود في البند 12/1 ما دامت تلك القواعد مؤقتة. |
In such a case, the issue of priority in the sense that this term is used in the Guide does not arise. | UN | وفي مثل هذه الحالة، لا تنشأ مسألة الأولوية بالمعنى الذي يُستخدم به هذا المصطلح في الدليل. |
Distortions affecting the management of natural resources do not arise solely from policies directed to the natural resource sectors. | UN | وأوجه التشويه التي تؤثر على إدارة الموارد الطبيعية لا تنشأ فحسب عن السياسات الموجهة لقطاعات الموارد الطبيعية. |
As a result, issues between indigenous and non-indigenous groups did not arise. | UN | ونتيجة لهذا، لا تنشأ قضايا بين الجماعات الأصلية والجماعات غير الأصلية. |
593. Health problems do not originate exclusively in health-related sources. | UN | 593- والمشاكل الصحية لا تنشأ فقط عن الموارد المتصلة بالصحة. |
A question of jurisdiction could arise not only between the various States that might have a legitimate interest in prosecuting a suspect, but especially if one of the States decided to bring a case before the court. | UN | فمسألة الاختصاص لا تنشأ فقط بين مختلف الدول التي قد يكون لها مصلحة مشروعة في مقاضاة المتهم، بل تنشأ على وجه الخصوص عندما تقرر إحدى الدول رفع قضية إلى المحكمة. |
Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. | UN | لا تنشأ عن قواعد النظام الإداري للموظفين حقوق مكتسبة بالمعنى المقصود في البند 12/1 ما دامت تلك القواعد مؤقتة. |
Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. | UN | لا تنشأ عن قواعد النظام اﻹداري للموظفين حقوق مكتسبة في إطار مدلول البند ١٢/١ حينما تكون تلك القواعد مؤقتة. |
Regulation 12.5 Staff rules shall not give rise to acquired rights within the meaning of regulation 12.1 while they are provisional. | UN | لا تنشأ عن قواعد النظام اﻹداري للموظفين حقوق مكتسبة في إطار مدلول البند ١٢/١ حينما تكون تلك القواعد مؤقتة. |
The first is that the problem does not arise where the actual work has been performed after 2 May 1990. | UN | 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
The first is that the problem does not arise where the actual work has been performed after 2 May 1990. | UN | 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
The first is that the problem does not arise where the actual work has been performed after 2 May 1990. | UN | 74- والجانب الأول هو أن المشكلة لا تنشأ عندما يكون العمل الفعلي قد أُنجز بعد 2 أيار/مايو 1990. |
These are exceptional cases, and issues of distrust and the North—South divide do not arise from such examples. | UN | فهذه حالات استثنائية، كما أن قضايا انعدام الثقة والانقسام بين الشمال والجنوب لا تنشأ عن هذه الأمثلة. |
As we have learned through our experience over the years, the causes of terrorism do not arise spontaneously. | UN | وكما تعلمنا من تجربتنا عبر السنين، فإن أسباب الإرهاب لا تنشأ بصورة عفوية. |
Moreover, the legal obligations set out in article 41 did not arise solely in the context of serious breaches. | UN | فضلاً عن ذلك، لا تنشأ الالتزامات القانونية المنصوص عليها في المادة 41 في إطار الانتهاكات الخطيرة فقط. |
The proposal had not specified a law applicable to priority issues because priority did not arise with respect to an insolvency administrator. | UN | ولم يحدد الاقتراح القانون المنطبق على مسائل الأولوية لأن الأولوية لا تنشأ فيما يتعلق بمدير الإعسار. |
In addition, all reports which do not originate in the Secretariat are now assumed to fall under the 20-page guideline. | UN | وإضافة إلى ذلك، يفترض حاليا أن جميع التقارير التي لا تنشأ في الأمانة العامة تخضع لمبدأ الحد الأقصى لعدد الصفحات البالغ 20 صفحة. |
Both variants give rise to distinctive security concerns, both global and regional, which arise not only from their capability to deliver weapons of mass destruction or conventional ordnance but also from the difficulty of distinguishing between a conventionally armed and a nonconventionally armed missile in flight; | UN | ويثير كلا البديلين شواغل أمنية بارزة على الصعيدين العالمي والإقليمي معاً، فهي شواغل لا تنشأ فحسب عن قدرتها على إيصال أسلحة الدمار الشامل أو ذخائر تقليدية، إنما عن الصعوبة في التمييز بين القذيفة المسلحة تسليحاً تقليدياً وتلك المسلحة تسليحاً غير تقليدي أثناء تحليقها. |
Obligations under the mercury instrument would not arise for any individual country, however, until the entry into force of the instrument for that country upon its ratification of the instrument. | UN | بيد أنه لا تنشأ التزامات بموجب صك الزئبق، بالنسبة لأي بلد على حدة، حتى يبدأ نفاذ الصك لذلك البلد بعد تصديقه على الصك. |
For example, the lessor's ownership rights are not created separately from the contract of lease; they are a direct consequence of the lease itself: lessors are owners. | UN | وعلى سبيل التمثيل، فإن حقوق ملكية المؤجر لا تنشأ بمعزل عن عقد التأجير إذ هي نتيجة مباشرة لهذه المعاملة ذاتها: فالمؤجر مالكٌ. |
Where such liability is not engaged, such as in claims arising from “operational necessity”, the question of financial limitation would not arise.4 On the other hand, no financial limitations are proposed with regard to claims arising as a result of gross negligence or wilful misconduct. | UN | أما الحالات التي لا تنشأ فيها هذه المسؤولية قبل الغير، كما هي الحال في المطالبات المترتبة على " ضرورات العمليات " ، فإن مسألة الحدود المالية لا تقوم أصلا)٤(. ومن ناحية أخرى، فإنه لا توجد أية حدود مقترحة فيما يتعلق بالمطالبات التي تنشأ نتيجة لﻹهمال الجسيم أو سوء السلوك المتعمد. |
The Special Rapporteur's explanation regarding the reference to unilateral acts, specifically that the legal obligation for a State arose not when the treaty containing a clause allowing provisional application was concluded but when the State unilaterally decided to resort to such provisional application, might be valid for multilateral treaties. | UN | وقد يصح بالنسبة للمعاهدات المتعددة الأطراف تفسير المقرر الخاص بشأن الإشارة إلى الأعمال الانفرادية، وهو تحديدا التفسير القائل بأن المسؤولية القانونية للدولة لا تنشأ عند إبرام معاهدة تضم شرطا يتيح التطبيق المؤقت، ولكن عندما تقرر الدولة انفراديا اللجوء إلى ذلك التطبيق المؤقت. |
Everyone has the right to profess or not to profess a religion; criminal responsibility does not stem from a person's profession of religious faith or his or her beliefs. | UN | ويحق لكل فرد أن يعتنق أو ألاّ يعتنق أي دين؛ والمسؤولية الجنائية لا تنشأ عن اعتناق دين أو معتقد. |
However, the cases analysed in the present chapter suggest that the force of law arises not so much from existing provisions that obligate the States, but from the social contract on which that law is based. | UN | إلا أن الحالات التي جرى تحليلها في هذا الفصل تشير إلى أن قوة القانون لا تنشأ عن الأحكام القائمة الملزمة للدول، بقدر ما تنشأ عن العقد الاجتماعي الذي يستند إليه هذا القانون. |