there are no formal requirements for women to provide marriage certificates as proof of matrimony in order to access their employment benefits. | UN | لا توجد أية متطلبات رسمية تقتضي من المرأة تقديم شهادة زواج كإثبات لزواجها لكي يتسنى لها الحصول على استحقاقات العمل. |
Jordan wishes to underline the statement in the introduction that there are no armed conflicts on its territory. | UN | ويود الأردن التأكيد على ما ورد في مقدمته بأنه لا توجد أية نزاعات مسلحة على أراضيه. |
But there is no other way to achieve our goal if we do not change old ideas. | UN | غير أنه لا توجد أية طريقة أخرى نحقق بها هدفنا، إذا لم نغير اﻷفكار القديمة. |
As a result, there were no riots among the prison population. | UN | ونتيجة لذلك لا توجد أية مشاغبات من جانب نزلاء السجون. |
The weakness of Africa's institutions also made reform difficult; yet there was no other alternative for Africa. | UN | إن ضعف المؤسسات يزيد من صعوبة أي اصلاح. والواقع أنه لا توجد أية حلول أخرى بالنسبة ﻷفريقيا. |
In general there are no significant shifts in focus or approach from the polices and measures described in the first national communications. | UN | وبصورة عامة لا توجد أية تحولات هامة في محط التركيز أو النهج عن السياسات والتدابير الموصوفة في البلاغات الوطنية اﻷولى. |
In this regard, it states that there are no reasons to doubt the information obtained from the Ministry of Internal Affairs of Azerbaijan. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد على أنه لا توجد أية أسباب تدعو إلى التشكيك في المعلومات الواردة من وزارة الداخلية في أذربيجان. |
In this regard, it states that there are no reasons to doubt the information obtained from the Ministry of Internal Affairs of Azerbaijan. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد على أنه لا توجد أية أسباب تدعو إلى التشكيك في المعلومات الواردة من وزارة الداخلية في أذربيجان. |
It is thus argued that there are no grounds to quash Mr. Idiev's sentence. | UN | ولذلك يُدعى أنه لا توجد أية أسس لإلغاء العقوبة الصادرة بحق السيد إديف. |
It is thus argued that there are no grounds to quash Mr. Idiev's sentence. | UN | ولذلك يُدعى أنه لا توجد أية أسس لإلغاء العقوبة الصادرة بحق السيد إديف. |
Precautionary measures are not complied with in an alarming number of cases, and there are no mechanisms or resources to enforce these measures. | UN | ولا يُتقيّد بالتدابير التحوطية في عدد مذهل من الحالات، كما لا توجد أية آلية أو موارد لإنفاذ هذه التدابير. |
Most important, there is no mechanism in the United Nations to address the spirit of Article 50 effectively and systematically. | UN | ومن المهم للغاية أنه لا توجد أية آلية في اﻷمم المتحدة لمعالجة روح المادة ٥٠ بفعالية وبأسلوب منهجي. |
Equally, there is no information about medical treatment that the author's son had to undergo as a result of the alleged ill-treatment. | UN | وبالمثل، لا توجد أية معلومات عن علاج طبي أخضع له ابن صاحبة البلاغ نتيجة سوء المعاملة المزعومة. |
20. there is no gender-based restriction on or legal obstacle to women's participation in national and communal elections. | UN | لا توجد أية قيود قائمة على أساس الجنس ولا يوجد أي عائق قانوني أمام مشاركة النساء في الانتخابات الوطنية والبلدية. |
there were no occupied territories in the region, but rather two new independent States, Abkhazia and South Ossetia. | UN | غير أنه لا توجد أية أراضي محتلة في المنطقة بل دولتان جديدتان مستقلتان هما أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
Furthermore, there were no maps showing the exact location of the mines or their displacement from their original location over the years. | UN | وعلاوة على ذلك لا توجد أية خرائط تُظهر المواقع الدقيقة لتلك الألغام أو لأماكن نقلها من مواقعها الأصلية على مر الزمن. |
The delegation added that there were no restrictions on the freedom of peaceful assembly, and that any arrests or closure of newspapers were made in conformity with the law. | UN | وأضاف أنه لا توجد أية قيود على حرية التجمع السلمي، وأن أية عمليات إلقاء قبض أو إغلاق صحفٍ أُجريت قد تمّت وفقاً للقانون. |
The quotas did not seem to be mandatory as there was no mechanism to ensure that a minimum number of women were elected to Parliament. | UN | ويبدو أن الحصص ليست إلزامية حيث لا توجد أية آلية لضمان انتخاب حد أدنى من النساء في البرلمان. |
As for alimony after a divorce, it was paid to support children who were minors, but there was no support payment for the mother. | UN | أما عن النفقة بعد الطلاق، فإنها تُدفع لدعم الأطفال القاصرين، ولكن لا توجد أية مدفوعات لدعم الأُم. |
Are you sure There aren't any big guns with bits on? | Open Subtitles | هل أنت متأكد بأنه لا توجد أية أسلحة كبيرة ؟ |
Neither is there any means of showing how the staff and administrative costs of an operation relate to its specific objectives and results. | UN | كما لا توجد أية وسيلة لبيان كيفية الربط بين تكاليف الموظفين والتكاليف الإدارية لكل عملية ومقاصدها وأهدافها المحددة. |
· Thirteen parties had no women members in their leadership structures; | UN | :: 13 حزبا لا توجد أية امرأة في هيئاتها القيادية. |
While there were signals of some willingness to begin to re-engage, there have been no tangible indicators of an evolution in the respective positions. | UN | ورغم الدلائل على وجود قدر من الرغبة في بدء استئناف التفاوض، لا توجد أية مؤشرات ملموسة على حدوث تغير في مواقف الطرفين. |
Of all these problems, undoubtedly none is more important than combating the poverty that our peoples suffer. | UN | وما من شك أنه من بين جميع هذه المشاكل، لا توجد أية مشكلة أكثر أهمية من مكافحة الفقر الذي يعانيه شعبنا. |
In theory, it could be effected by Parliament, but there had been no cases in practice. | UN | فمن الناحية النظرية، يمكن أن يتم ذلك عن طريق البرلمان، لكنه لا توجد أية حالات من هذا القبيل على الصعيد العملي. |
Neither are there any long-term plans in place with clear deadlines associated with achievement of the goals. | UN | كما أنه لا توجد أية خطط طويلة الأجل ذات آجال واضحة ترتبط بتحقيق الأهداف. |
- There's no residual radiation. - I saw what that thing is capable of. Hey! | Open Subtitles | لا توجد أية إشعاعات متبقية هنا لقد رأيت قدرات هذا الشئ من قبل |
He said that their resources and territories were affected and that no national laws were in place to protect their lands. | UN | وقال إن موارد هؤلاء السكان وأقاليمهم متأثرة نتيجة لذلك وأنه لا توجد أية قوانين وطنية لحماية أراضيهم. |