"لا توجد إشارة" - Translation from Arabic to English

    • There's no signal
        
    • there is no reference
        
    • there's no sign
        
    • there is no indication
        
    • there was no reference
        
    • No reception
        
    • no indication is given
        
    There's no signal here. I don't know why you keep trying. Open Subtitles لا توجد إشارة هنا لا أعرف لماذا تستمر في المحاولة
    I have tried every single room on the second floor and There's no signal anywhere. Open Subtitles لا جربت كل غرفة في الطابق الثاني لا توجد إشارة في أي مكان
    - Same here, There's no signal. - The internet's down. Open Subtitles ـ وأنا أيضاً، لا توجد إشارة ـ والإنترنت لا يعمل
    First, there is no reference to the Conference on Disarmament as the sole negotiating body in the field of disarmament. UN أولا، لا توجد إشارة إلى أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة في ميدان نزع السلاح.
    I've already done all the tests. there's no sign of the virus. Open Subtitles لقدْ أجريتُ كل الفحوصات مسبقاً لا توجد إشارة على وجود الفايروس...
    there is no indication in the notification that concerns about intentional misuse prompted the regulatory action. UN لا توجد إشارة في الإخطار بأن الشواغل بشأن إساءة الاستعمال المتعمدة هي التي حفزت على اتخاذ الإجراء التنظيمي.
    She also asked whether Koreans were recognized as an ethnic minority, since there was no reference to them under article 27. UN وسألت أيضا عما إذا كان الكوريون يُعترف بهم على أنهم أقلية عرقية، بالنظر إلى أنه لا توجد إشارة إليهم بموجب المادة 27.
    "I have No reception here" "We have no host Open Subtitles لا توجد إشارة نحن في بقعة ميتة
    There's no signal. We can't contact them. No. Open Subtitles لا توجد إشارة لا يمكننا التواصل معهم
    - There's no signal. - No signal at all? Open Subtitles لا يوجد أي إشارة _ لا توجد إشارة مطلقاً ؟
    There's no signal in the hallway. Open Subtitles لا توجد إشارة للانترنت في الممر.
    It's not a weak signal, There's no signal. Open Subtitles انها ليست إشارة ضعيفة بل لا توجد إشارة
    But don't call my cell phone'cause There's no signal. Open Subtitles لكن لا تتصل بهاتفي المحمول لأنه لا توجد إشارة 'cause there's no signal.
    I'm telling you, I don't know why, but There's no signal now. Signal? Open Subtitles -صدّقني، لا أعرف السبب ولكن لا توجد إشارة
    Sorry, There's no signal, they're underground. Open Subtitles آسف، لا توجد إشارة إنهما تحت الأرض
    32. there is no reference to the right to education in the Constitution of 1994. UN 32 - لا توجد إشارة إلى الحق في التعليم في دستور عام 1994.
    (b) In the case of WTO, there is no reference to its enforcement powers over TNCs. UN )ب( في حالة منظمة التجارة العالمية، لا توجد إشارة إلى سلطات إنفاذها على الشركات عبر الوطنية.
    Ms. Menendez (Spain) (interpretation from Spanish): The European Union joined in the consensus on the draft resolution in document A/50/617/Add.6, entitled “Women in development”, despite the fact that there is no reference in the draft resolution to paragraph 51 of the Platform for Action adopted at Beijing. UN السيدة مينينديز )اسبانيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد انضم الاتحاد اﻷوروبي إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة (A/50/617/Add.6) والمعنون " دور المرأة في التنمية " ، على الرغم من حقيقة أنه لا توجد إشارة في مشروع القرار إلى الفقرة ٥١ من منهاج العمل المعتمد في بيجين.
    But after hours of tracking, again there's no sign of a kill. Open Subtitles ولكنبعدساعاتمِن التعقب، مرَّة أخرى لا توجد إشارة للصيد
    However, there is no indication of whether the State party is planning to adopt legislation specifically criminalizing all forms of violence against women. UN بيد أنه لا توجد إشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم اعتماد تشريع يجرِّم على وجه التحديد جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    One firm stated in its interview that the audited financial statements of their pre-invasion clients were kept on computer diskettes, however, there was no reference to computers in its own inventory of pre-invasion assets. UN وأفادت إحدى الشركات في المقابلة التي أجريت معها أن البيانات المالية المراجعة لزبائنها في فترة ما قبل الغزو كانت محفوظة على أقراص حاسوبية، إلا أنه لا توجد إشارة إلى وجود حواسيب في قائمة الجرد التي أعدتها هي نفسها عن أصولها في فترة ما قبل الغزو.
    No reception here. Open Subtitles لا توجد إشارة هنا.
    Part V of the budget report (A/57/677) contains information on the implementation of requests and recommendations of the Advisory Committee; however, no indication is given that such a review has ever been undertaken. UN ويتضمن الجزء الخامس من تقرير الميزانية A/57/677)) معلومات عن تنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على أنه لا توجد إشارة إلى القيام بمثل ذلك الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more