Accordingly, it does not recommend approval of the related resources under the provision for special political missions. | UN | وتبعا لذلك، لا توصي بالموافقة على الموارد المتصلة بذلك في إطار اعتماد البعثات السياسية الخاصة. |
The Advisory Committee continues to believe that these factors remain valid and therefore does not recommend a change at this stage. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن هذه العوامل تظل صالحة، وبالتالي فهي لا توصي بإجراء تغيير في هذه المرحلة. |
As such, the Committee does not recommend approval of the 27 new posts proposed for establishment under the programme budget. | UN | ولذلك لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الـ 27 الجديدة التي يُقترح إنشاؤها في إطار الميزانية البرنامجية. |
No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. | UN | لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام. |
In cases where the secretariat did not recommend the granting of accreditation, it would make available to the preparatory committee its reasons for so doing. | UN | وفي الحالات التي لا توصي فيها الأمانة باعتماد المنظمة، فإنها ستقدم أسبابها إلى اللجنة التحضيرية. |
7. Except in the case of applications by the Enterprise, on its own behalf or in a joint venture, and applications under regulation 17, the Commission shall not recommend approval of the plan of work for exploration if part or all of the area covered by the proposed plan of work for exploration is included in a reserved area or an area designated by the Council to be a reserved area. | UN | ٧ - باستثناء الطلبات المقدمة من المؤسسة، باسمها هي أو في مشروع مشترك، والطلبات المقدمة بموجب المادة ١٧، لا توصي اللجنة بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف إذا كان جزء أو كل القطاع المشمول بخطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا بقطاع محجوز أو بقطاع معين من قبل المجلس بوصفه قطاعا محجوزا. |
Accordingly, the Committee does not recommend the requested reclassification. | UN | وتبعا لذلك لا توصي اللجنة بإعادة التصنيف المطلوبة. |
Therefore, the Committee does not recommend the establishment of a new General Service post for the Payroll Section. | UN | ومن ثم، لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة في قسم كشوف المرتبات. |
Under the circumstances, the Committee does not recommend approval of the reclassifications. | UN | وفي هذه الظروف، لا توصي اللجنة بالموافقة على إعادة التصنيف المطلوب. |
Therefore, the Committee does not recommend approval of the post. | UN | وعلى ذلك، لا توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة. |
Accordingly, it does not recommend approval of the related resources under the provision for special political missions. | UN | وتبعا لذلك، لا توصي بالموافقة على الموارد المتصلة بذلك في إطار اعتماد البعثات السياسية الخاصة. |
The Committee therefore does not recommend approval of the P-3 post of Information Analyst for the Joint Mission Analysis Centre. | UN | ولذلك لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء وظيفة محلل معلومات من الرتبة ف-3 في مركز التحليل المشترك للبعثة. |
Accordingly, the Committee does not recommend approval of the Secretary-General's proposal for the position. | UN | ومن ثم لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام لهذه الوظيفة. |
Accordingly, the Committee does not recommend the approval of three new full-time judges. | UN | وتبعا لذلك، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على ثلاثة قضاة متفرغين جدد. |
No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. | UN | لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام. |
No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. | UN | لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام. |
It therefore did not recommend approval of resources for consultants for the purpose of DDR. | UN | وهي من ثم لا توصي باعتماد موارد للاستشاريين من أجل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
7. Except in the case of applications by the Enterprise, on its own behalf or in a joint venture, and applications under regulation 18, the Commission shall not recommend approval of the plan of work for exploration if part or all of the area covered by the proposed plan of work for exploration is included in a reserved area or an area designated by the Council to be a reserved area. | UN | 7 - باستثناء الطلبات المقدمة من المؤسسة، باسمها هي أو في مشروع مشترك، والطلبات المقدمة بموجب المادة 17، لا توصي اللجنة بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف إذا كان جزء أو كل القطاع المشمول بخطة العمل المقترحة للاستكشاف مشمولا بقطاع محجوز أو بقطاع معين من قبل المجلس بوصفه قطاعا محجوزا. |
Moreover, the Committee is not recommending the establishment of one General Service and one Local level post. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
A unique feature of both the Set and the 1978 and 2000 OECD instruments is that they recommend not only norms to be followed by Governments, but also rules for the conduct of enterprises, with a particular focus on transnational corporations. | UN | والسمة الفريدة التي تتميز بها كل من المجموعة وصكيّ منظمة التعاون والتنمية الصادرين في عامي 1978 و2000 أنها لا توصي بالمعايير التي يترتب على الحكومات اتباعها فحسب بل بقواعد سلوك المؤسسات التجارية أيضاً، مع التركيز بصورة خاصة على الشركات عبر الوطنية. |
The Committee therefore recommends against the establishment of the following proposed posts: | UN | ولذلك فإن اللجنة لا توصي بإنشاء الوظائف المقترحة التالية: |
In view of the recommendation of the Committee for merging information technology services and IMIS as indicated in paragraph 19 above, the Committee does not recommend conversion of the 29 posts currently against general temporary assistance, nor does it recommend reclassification of the D-1 post to the D-2 level. | UN | وفي ضوء توصية اللجنة بدمج خدمات تكنولوجيا المعلومات ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، على النحو الوارد في الفقرة ١٩ أعلاه، لا توصي اللجنة بتحويل الوظائف اﻟ ٢٩ الممولة حاليا من المساعدة المؤقتـة العامـة، ولا توصي كذلك بإعـادة تصنيف الوظيفـة من رتبـة مد - ١ إلى رتبة مد - ٢. |
It would not recommend any change in the manner in which the mobility element in A to E duty stations was paid. | UN | وهي لا توصي بأي تغيير في طريقة دفع مقابل التنقل في مراكز العمل ' ألف ' الى ' هاء ' . |
Thus, the Advisory Committee was not recommending an across-the-board reduction. | UN | ولذلك فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بتخفيض في جميع المجالات. |