Look, everybody, the SWAT team has let in some first responders, but They're still sweeping the building. | Open Subtitles | انظروا، جميعكم، قامت فرقة سوات بإدخال بعض عناصر الاستجابة الأولى. لكنهم لا زالوا يمشطون المبنى. |
They're still inside, that's why they haven't cleared the window. | Open Subtitles | انهم لا زالوا بالداخل لهذا هم لم يغلقوا النوافذ |
Those three guys are still loose on this island. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال الثلاثة لا زالوا يتجولون حول الجزيرة |
It's good to see the young kids are still reading. | Open Subtitles | أمر جيد أن ترى الأطفال اليافعين لا زالوا يطالعون |
That lot out there, they still think they're gonna fly. | Open Subtitles | هؤلاء القوم لا زالوا يعتقدون أنه سيطيرون من هنا |
they still manage to surprise me after all this time. | Open Subtitles | أعترف بأنهم لا زالوا يفاجأوني بعد كل هذه المدة |
No word, I'm afraid. One must assume they remain safe. | Open Subtitles | لم يصل خبر عنهم، على المرء أن يفترض أنهم لا زالوا بخير. |
They continue convinced what was a suicide because of the mistake with that drug? | Open Subtitles | لا زالوا يظنون أنه قتل نفسه لأنه أخطأ في الجرعة؟ |
It's anonymous. And They're still trying to figure it out. | Open Subtitles | إنّه مجهول، و هم لا زالوا يُحاولون حلّ الأمر |
I'm a little worried about the kids. They're still out. | Open Subtitles | إني قلقة قليلاً على الأولاد, فهم لا زالوا بالخارج |
They're still sewing good Scottish ale in the tap room. | Open Subtitles | لا زالوا يقدمون جعة إسكتلندية جيدة في حانة الصنابير |
Nor have I, but apparently They're still making the announcements at the gate about Samsung Galaxy Note 7 being banned. | Open Subtitles | ولا أنا، لكن يبدو وأنهم لا زالوا يعلنون حول منع دخول أجهزة سامسونج جالاكسي نوت 7 |
Even if a hatchling escapes, They're still in peril. | Open Subtitles | حتى لو نجح بالهروب لا زالوا في خطر |
They are living as if you are still alive. | Open Subtitles | لا زالوا يعيشون وكأنكِ معهم على قيد الحياة |
The Brits and the Germans are still looking for a possible terrorist connection, but no joy so far. | Open Subtitles | لا زالوا البريطانيين والألمان يبحثون عن إمكانية صلته بالإرهاب، لكن لا يوجد شيء سار حتى الآن. |
However, civilians, children in particular, are still fearful of abduction, violence and abuse by the LRA. | UN | إلا أن المدنيين، ولا سيما الأطفال، لا زالوا يخشون التعرض للاختطاف والعنف والإساءة على أيدي جيش المقاومة الرباني. |
The ones from the subway are still out there. | Open Subtitles | المسؤولون عن أحداث الميترو لا زالوا أحرار. |
Yeah, but i-in those cases, they still know who the victim is. | Open Subtitles | أجل، لكن في تلك القضايا، لا زالوا لا يعرفون هويّة الضحيّة. |
I mean, they still give those out based on merit, right? | Open Subtitles | أعني، أنهم لا زالوا يمنحون ذلك بناءً على الجدارة، صحيح؟ |
Baby, they still have you listed as Charlotte West. | Open Subtitles | عزيزتي ، لا زالوا مُضيفين اسمكِ كـ تشارلوت ويست |
It is also apparent from the seizure report that other persons connected with smuggling remain fugitives from justice. The security authorities are continuing their efforts to capture them. They are as follows: | UN | كما تبين من خلال محاضر الضبط وجود أشخاص لهم علاقة بقضايا التهريب لا زالوا فارين من وجه العدالة وتواصل الأجهزة الأمنية متابعة ضبطهم وهُم: |
Paying tribute to the courage of those who have served and who continue to serve in United Nations operations throughout the world, in particular those who have lost their lives in the course of their duties, | UN | وإذ تشيد بشجاعة من عملوا ومن لا زالوا يعملون في عمليات الأمم المتحدة عبر العالم، ولا سيما منهم من فقدوا أرواحهم أثناء قيامهم بمهامهم، |
It means that our children might still be alive. | Open Subtitles | ذلكَ يعني إنّ صغارنا ربّما لا زالوا على قيد الحياة |
They keep teasing me about my stunt person. | Open Subtitles | لا زالوا يثيرون غيضي بشأن بديلي في الخدع |
That said, I do know some parents who still eat pasta. | Open Subtitles | ولكن للأمانة أعرف آباء لا زالوا يأكلون الباستا |