"لا سيما أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to English

    • particularly LDCs
        
    • especially LDCs
        
    • in particular LDCs
        
    • especially the least developed countries
        
    • particularly least developed countries
        
    • particularly the least developed countries
        
    • in particular of least developed countries
        
    • especially least developed countries
        
    • particularly the LDCs
        
    • in particular least developed countries
        
    • in particular the least developed among them
        
    • particularly least developing countries
        
    • especially for LDCs
        
    • in particular to LDCs
        
    • in particular the LDCs
        
    With financial support from Norway, the secretariat is undertaking research and workshops to strengthen the participation of selected developing countries, particularly LDCs and African countries, in dynamic and new sectors of world trade. UN وتقوم الأمانة، بدعم مالي من النرويج، بإجراء بحوث وتنظيم حلقات عمل لتعزيز مشاركة نخبة من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، في القطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية.
    Aid for Trade should be adequately funded through additionality and predictability of resources, to ensure that the needs of all developing countries, particularly LDCs, are met. UN وينبغي تمويل المعونة من أجل التجارة تمويلاً كافياً من خلال تقديم موارد إضافية ويمكن التنبؤ بها، ضماناً لتلبية احتياجات جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    It supported UNCTAD's endeavours to promote the integration of African economies, especially LDCs, into the world trading system. UN كما يؤيد مساعي اﻷونكتاد في تعزيز اندماج الاقتصادات الافريقية، لا سيما أقل البلدان نمواً في النظام التجاري العالمي.
    How to reconcile the need to deal with the challenges of climate change while developing the tourism sector was a dilemma faced by many countries, in particular LDCs and small island developing States. UN فكيفية التوفيق بين ضرورة التصدي لتحديات تغير المناخ وفي الوقت نفسه تطوير قطاع السياحة، تلك هي المعضلة التي تواجهها عدة بلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Developing countries are particularly vulnerable, especially the least developed countries and small island developing States. UN والبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، معرَّضة بالذات للتأثر.
    We will take all necessary measures to meet urgent humanitarian needs in developing countries, particularly least developed countries (LDCs) and Africa. UN وسنتخذ كافة التدابير الضرورية لتلبية الحاجيات الإنسانية الملحة في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً وأفريقيا.
    UNIDO should continue to accord priority to the needs of developing countries, particularly the least developed countries (LDCs). UN وينبغي لليونيدو أن تواصل منح الأولوية لاحتياجات البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    The current commodity boom is also having serious detrimental effects on the commodity-importing developing countries, particularly LDCs. UN كما أن للانتعاش الذي تشهده السلع الأساسية حالياً تأثيرات ضارة خطيرة على البلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    Aid for Trade should be adequately funded through additionality and predictability of resources, to ensure that the needs of all developing countries, particularly LDCs, are met. UN وينبغي تمويل المعونة من أجل التجارة تمويلاً كافياً من خلال تقديم موارد إضافية ويمكن التنبؤ بها، ضماناً لتلبية احتياجات جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    Many developing countries, particularly LDCs and African countries, do not have significant domestic pharmaceutical production capacities and have to depend on imports. UN فثمة بلدان نامية كثيرة، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية، لا توجد لديها قدرة تُذكر على إنتاج مستحضرات صيدلانية محلية ويتعين عليها أن تعتمد على الواردات.
    It helps provide smaller, landlocked and small island developing States, especially LDCs, with new trade opportunities. UN ويساعد على إتاحة فرص تجارية جديدة للدول النامية الصغيرة، وغير الساحلية، والجزرية الصغيرة، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    Financial or technical cooperation needs to be reinforced to address the gap in science and technology education and research in developing countries, especially LDCs. UN ومن الضروري تعزيز التعاون المالي أو التقني بغية التصدي للفجوة في التعليم والبحوث في مجالي العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    The effective integration of developing countries, in particular LDCs and countries with economies in transition, into the multilateral trading system should remain a priority. UN وينبغي أن يظل الاندماج الفعلي للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في النظام التجاري المتعدد الأطراف مسألة ذات أولوية.
    84. The debt burden was a serious constraint for developing countries, especially the least developed countries. UN 84 - ولاحظ أن عبء الديون يعتبر من القيود الخطيرة بالنسبة للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    Mobilizing investment for sustainable development remains a major challenge for many developing countries, particularly least developed countries. UN ولا يزال حشد الاستثمار من أجل التنمية المستدامة يشكل تحديا رئيسيا للعديد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    However, these advances have not been shared by all, and some countries, particularly the least developed countries and many African countries, have not been lifted by the economic recovery. UN 2- غير أن أوجه التقدم هذه لم تعم جميع البلدان، فالانتعاش الاقتصادي لم ينهض ببعضها لا سيما أقل البلدان نمواً والعديد من البلدان الأفريقية.
    This should enable UNCTAD to further enhance the effectiveness of its assistance to developing countries, especially least developed countries and commodity-dependent developing countries, and boost the outcomes of the programmes it implements. UN ومن شأن هذه العملية أن تمكن الأونكتاد من زيادة تعزيز فعالية ما يقدمه من مساعدة إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وأن تعزز نتائج البرامج التي ينفذها.
    It should also include many more interested and committed developing countries in its programme, particularly the LDCs. UN كما ينبغي لـه أن يضم في برنامجه عدداً أكبر من البلدان النامية المهتمة والملتزمة، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    This was followed by a presentation by the secretariat on the UNFCCC Fellowship Programme, a capacity-building initiative for young professionals from developing countries, in particular least developed countries (LDCs) and SIDS. UN وأعقب ذلك عرض قدمته الأمانة عن برنامج المنح المقدمة من الاتفاقية الإطارية، وهو مبادرة لتنمية قدرات المهنيين الشباب من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    14. The Universal Periodic Review Voluntary Trust Fund to facilitate the participation of States established by the Council in its resolution 6/17 should be strengthened and operationalized in order to encourage a significant participation of developing countries, particularly least developing countries and small island developing States, in their review. UN 14- ينبغي تعزيز وتفعيل الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل والرامي إلى تيسير مشاركة الدول، الذي أنشأه المجلس بموجب قراره 6/17، وذلك ليتسنى تشجيع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، على المشاركة بصورة مجدية في الاستعراض المتعلق بها.
    Paragraph 158 inter alia calls for strengthening of research and analysis in the area of STI and ICT, enhancement of support to developing countries (in particular to LDCs), strengthening of North-South and South-South Cooperation, and provision of assistance through STIP Reviews. UN فالفقرة 158 على سبيل المثال تدعو إلى تعزيز أنشطة البحث والتحليل في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية (لا سيما أقل البلدان نمواً)، وتعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، وتقديم المساعدة من خلال عمليات استعراض السياسات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    (d) Regional and subregional cooperation in promoting the expansion, diversification and modernization of productive capacities in African countries, in particular the LDCs and land-locked countries. UN (د) التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في ترويج توسيع القدرات الإنتاجية وتنويعها وتحديثها في البلدان الأفريقية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more