"لا سيما النساء والفتيات" - Translation from Arabic to English

    • especially women and girls
        
    • in particular women and girls
        
    • particularly women and girls
        
    Enhancement of access to training, education, and development opportunities for all caregivers, especially women and girls. UN :: زيادة فرص الاستفادة من التدريب والتثقيف والتطوير لجميع مقدمي الرعاية، لا سيما النساء والفتيات.
    Sexual violence in situations of conflict and displacement is a serious and rising concern affecting millions of people, especially women and girls. UN والعنف الجنسي في حالات النزاع والتشرد من الشواغل الخطيرة والمتعاظمة التي يتضرر منها ملايين الأشخاص، لا سيما النساء والفتيات.
    The Committee notes with concern the lack of enforcement of laws and prosecution and punishment of perpetrators, and women's lack of access to justice in cases of violence, especially women and girls from poor and rural areas, as well as indigenous and Afro-descendent women. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق انعدام تطبيق القوانين وعدم ملاحقة مرتكبي هذه الجرائم وتوقيع العقاب عليهم، وعدم توافر إمكانية لجوء النساء إلى القضاء في حالات العنف، لا سيما النساء والفتيات من المناطق الفقيرة والريفية، وكذلك نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية.
    They called for prosecuting cross-border criminal networks and employers hiring undocumented migrants, and for protecting victims of human trafficking, in particular women and girls subject to sexual or commercial exploitation. UN ودعت إلى محاكمة الشبكات الإجرامية العابرة للحدود وأرباب العمل الذين يستخدمون مهاجرين غير موثقين، وإلى حماية ضحايا الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والفتيات المعرضات للاستغلال الجنسي أو التجاري.
    It was noted in a number of reports that persons with disabilities, in particular women and girls with disabilities, are more vulnerable to exploitation, violence and abuse. UN وقد لوحظ في عدد من التقارير أن الأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما النساء والفتيات ذوات الإعاقة، أكثر تعرضا للاستغلال والعنف والإيذاء.
    SGBV remained a major problem in many situations for persons of concern, particularly women and girls. UN 30- وظل العنف الجنسي والجنساني مشكلة رئيسية في العديد من الحالات وعانى منها الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، لا سيما النساء والفتيات.
    The Committee notes with concern the lack of enforcement of laws and prosecution and punishment of perpetrators, and women's lack of access to justice in cases of violence, especially women and girls from poor and rural areas, as well as indigenous and Afro-descendent women. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق انعدام تطبيق القوانين وعدم ملاحقة مرتكبي هذه الجرائم وتوقيع العقاب عليهم، وعدم توافر إمكانية لجوء النساء إلى القضاء في حالات العنف، لا سيما النساء والفتيات من المناطق الفقيرة والريفية، وكذلك نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية.
    43. The Committee urges the State party to urgently eliminate all forms of violence and discrimination against women in northern Rakhine State and, in particular, to alleviate the heavy restrictions on the movement of residents within northern Rakhine State, especially women and girls. UN 43 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء في ولاية راخين الشمالية، وخصوصا على التخفيف من القيود المشددة المفروضة على حركة السكان داخل ولاية راخين الشمالية، لا سيما النساء والفتيات.
    The key determinants of labour productivity in agriculture include research and development, education of the rural population -- especially women and girls -- rural infrastructure, particularly electricity and roads, and technology. UN والمحددات الرئيسية لإنتاجية العمل في الزراعة تشمل البحوث والتطوير، وتعليم السكان الريفيين - لا سيما النساء والفتيات - والبنى التحتية الريفية، وخصوصاً الكهرباء والطرق، والتكنولوجيا.
    The rural poor generally do not pay for water with cash but spend their time and energy fetching water (especially women and girls). UN ولا يؤدى عادة فقراء الريف ثمن الماء نقدا، لكنهم، (لا سيما النساء والفتيات منهم) ولكنهم ينفقون وقتهم وطاقتهم في جلب الماء.
    37. Recent allegations of sexual exploitation and abuse of women and children by humanitarian workers and peacekeepers in West Africa have highlighted the vulnerability of refugees, internally displaced persons and others, especially women and girls. UN 37 - وأبرزت الادعاءات التي ترددت مؤخرا عن تعرض النساء والأطفال للاستغلال والاعتداء الجنسيين على أيدي العاملين في مجالي الخدمات الإنسانية وحفظ السلام في غرب أفريقيا ضعف اللاجئين والمشردين داخليا وغيرهم، لا سيما النساء والفتيات.
    24. Njelekela Michael (Leonard Cheshire Disability International) shared the experiences of youth with disabilities in Kenya, especially women and girls with disabilities, who faced double discrimination on the basis of disability and of gender. UN ٢٤ - نجيليكيلا ميتشيل (مؤسسة ليونارد شيشير الدولية لذوي الإعاقة): أطلع الحضور على تجارب الشباب من ذوي الإعاقة في كينيا، لا سيما النساء والفتيات ذوات الإعاقة، اللواتي يواجهن تمييزا مزدوجا على أساس الإعاقة ونوع الجنس.
    10. Please provide information on the institutional mechanisms in place to coordinate efforts to combat trafficking in persons, in particular women and girls. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن الآليات المؤسسية الموجودة لتنسيق مكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والفتيات.
    The Ministers called upon all parties to the conflict to comply with their obligations under international humanitarian law and to demonstrate full respect for the human rights of all civilians in Afghanistan, in particular women and girls. UN ودعا الوزراء جميع أطراف الصراع إلى الامتثال لالتزاماتها المقررة بموجب القانون اﻹنساني الدولي وإلى إبداء الاحترام التام للحقوق اﻹنسانية لجميع المدنيين في أفغانستان، لا سيما النساء والفتيات.
    The Government had also established an Interdepartmental Working Group, coordinated by a Permanent Secretariat, to assist in the coordination of national efforts to combat trafficking in persons, in particular women and girls. UN وأنشأت الحكومة أيضا فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات، وتتولى أمانة دائمة تنسيقه، للمساعدة في تنسيق الجهود الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والفتيات.
    19. In 2002, the Minister of Justice in the Netherlands had appointed a national rapporteur on trafficking in people to assess the extent of trafficking in human beings, in particular women and girls. UN 19 - وفي عام 2002، عين وزير العدل في هولندا مقررا وطنيا معنيا بالاتجار بالأشخاص لتقييم مدى الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والفتيات.
    38. His delegation commended the initiatives taken by United Nations agencies to draw greater attention to the worldwide problem of the trafficking of people, in particular women and girls. UN 38- وقال إن وفده يُثني على المبادرات التي اتخذتها وكالات الأمم المتحدة للفت الانتباه بصورة أكبر إلى المشكلة العالمية - مشكلة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والفتيات.
    o) Educate the society on the importance of social inclusion of people living with HIV and AIDS in particular women and girls. UN (س) تثقيف المجتمع بشأن أهمية الإدماج الاجتماعي للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، لا سيما النساء والفتيات.
    112.80. Continue to enhance its education system and ensure equal access to quality education for all, particularly women and girls (Singapore); UN 112-80- مواصلة تعزيز نظامها التعليمي وضمان الوصول المتكافئ إلى التعليم الجيد للجميع، لا سيما النساء والفتيات (سنغافورة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more