"لا سيما على الصعيد الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • particularly at the regional level
        
    • in particular at the regional level
        
    • especially at the regional level
        
    • in particular at regional level
        
    Kazakhstan had focused on combating violence against women, particularly at the regional level, and almost all regions and major cities had crisis centres to care for women and children who had become victims of violence. UN وقد ركزت كازاخستان على مكافحة العنف الموجه ضد المرأة، لا سيما على الصعيد الإقليمي. وقد أنشأت في كافة المناطق والمدن الرئيسية تقريبا مراكز لمعالجة الأزمات تٌعنى برعاية النساء والأطفال من ضحايا العنف.
    4.13 Promote development of international cooperation, particularly at the regional level, against corruption. UN 4-13 تشجيع التعاون الدولي لمكافحة الفساد، لا سيما على الصعيد الإقليمي.
    Other interested members of the Study Group had been encouraged to submit contributions on the issue of subsequent agreement and practice, particularly at the regional level or in relation to special treaty regimes or specific areas of international law. UN وجرى تشجيع أعضاء الفريق الدراسي المهتمين الآخرين كي يقدموا إسهاماتهم بشأن مسألة الاتفاق اللاحق والممارسة اللاحقة، لا سيما على الصعيد الإقليمي أو فيما يتعلق بنظم معاهدات خاصة أو مجالات محددة للقانون الدولي.
    There was general agreement that the consultations had been useful and that they should be continued, in particular at the regional level. UN وكان هناك اتفاق عام على أن المشاورات مفيدة وينبغي أن تستمر، لا سيما على الصعيد الإقليمي.
    132. The financial institutions and development funds of the United Nations system have an important role to play in the implementation of the above strategies, in close cooperation with development institutions, especially at the regional level. UN ١٣٢ - تؤدي المؤسسات المالية وصناديق التنمية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة دورا هاما في تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه، وذلك بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التنمية، لا سيما على الصعيد اﻹقليمي.
    113. Countries are calling for the United Nations system capacity to support countries in disaster risk reduction to be strengthened, in particular at regional level and also at country level with the important role of United Nations resident coordinators being highlighted. UN 113- تدعو البلدان إلى تدعيم قدرات منظومة الأمم المتحدة على دعم البلدان في مجال الحد من أخطار الكوارث، لا سيما على الصعيد الإقليمي وكذلك على الصعيد القطري، مع تسليط الضوء على الدور الهام لمنسقي الأمم المتحدة المقيمين.
    Some experts noted the potential for mode 4 trade between developing countries, particularly at the regional level. UN 41- وأشار بعض الخبراء إلى أن طريقة التوريد الرابعة تتيح إمكانات للتجارة بين البلدان النامية، لا سيما على الصعيد الإقليمي.
    Accordingly, it has collaborated actively in efforts to promote training on legal matters by supporting the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), in particular at the regional level. UN وفي هذا الصدد، فإنها تساهم بنشاط في أعمال التدريب التشريعي، من خلال دعم مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لا سيما على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more