"لا سيما في الشرق الأوسط" - Translation from Arabic to English

    • particularly in the Middle East
        
    • especially in the Middle East
        
    • particular in the Middle East
        
    However, the Council had traditionally been more focused on conflict management than on conflict resolution, particularly in the Middle East. UN إلا أن المجلس كان يركز اهتمامه تقليدياً على إدارة النزاعات أكثر من حلها، لا سيما في الشرق الأوسط.
    We remain concerned that many girls in specific regions, particularly in the Middle East and Africa, but also in many other parts of the world, are at risk of mutilation. UN ولا يزال القلق يساورنا لأن فتيات عديدات في مناطق معينة، لا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا، بل وفي أجزاء أخرى من العالم أيضا، معرّضات لذلك التشويه.
    The establishment of new nuclear-weapon-free zones, particularly in the Middle East and South Asia, would greatly contribute to the integrity and sustainability of the Treaty regime. UN وإن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط وجنوب آسيا، سيُسهم إلى حد بعيد في سلامة نظام المعاهدة وقابليته للاستدامة.
    It is also important to create new zones, especially in the Middle East and other parts of Asia. UN ومن المهم أيضا إنشاء مناطق جديدة، لا سيما في الشرق الأوسط وأجزاء أخرى من آسيا.
    We are appalled at the continuing suffering of families and communities in all parts of the world, especially in the Middle East and Africa. UN إننا نشعر بالفزع لاستمرار معاناة الأسر والمجتمعات في جميع أنحاء العالم، لا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    Those draft resolutions acknowledged the importance of the establishment of such zones, in particular in the Middle East. UN إن مشاريع القرارات تلك تعترف كلها بأهمية إنشاء تلك المناطق، لا سيما في الشرق الأوسط.
    The establishment of new nuclear-weapon-free zones, particularly in the Middle East and South Asia, would greatly contribute to the integrity and sustainability of the Treaty regime. UN وإن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط وجنوب آسيا، سيُسهم إلى حد بعيد في سلامة نظام المعاهدة وقابليته للاستدامة.
    54. The Advisory Committee notes that a significant proportion of the budgets in some special political missions, particularly in the Middle East and Africa, are related to security costs. UN 54 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسطا كبيرا من الميزانيات في بعض البعثات السياسية الخاصة، لا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا، يخصص للتكاليف الأمنية.
    54. The Advisory Committee notes that a significant proportion of the budgets in some special political missions, particularly in the Middle East and Africa, are related to security costs. UN 54 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن قسطا كبيرا من الميزانيات في بعض البعثات السياسية الخاصة، لا سيما في الشرق الأوسط وأفريقيا، يخصص للتكاليف الأمنية.
    53. Mr. Abdelaziz (Egypt) said that the world was witnessing huge changes that women were deeply involved in, particularly in the Middle East and North Africa. UN 53 - السيد عبد العزيز (مصر): قال إن العالم يشهد تحولات هائلة تشارك فيها المرأة بنشاط، لا سيما في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    It is also important to create new zones, especially in the Middle East and other parts of Asia. UN ومن المهم أيضا إنشاء مناطق جديدة، لا سيما في الشرق الأوسط وأجزاء أخرى من آسيا.
    The value of in-person access to the Office has been further echoed by staff and managers in special political missions and other offices in the field, especially in the Middle East, where ombudsmen are frequently asked to visit. UN وقد أكد الموظفون والمديرون في البعثات السياسية الخاصة ومكاتب ميدانية أخرى، لا سيما في الشرق الأوسط حيث كثيرا ما تُطلب زيارة أمناء المظالم، قيمة الوصول الشخصي إلى المكتب.
    We endorse the initiative of the Movement of Non-Aligned Countries that envisages an action plan that includes the creation of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East. UN ونؤيد مبادرة بلدان حركة عدم الانحياز التي تتوخى خطة عمل تتضمن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط.
    86. Human mobility, including both cross-border and internal displacement, was a key feature of almost all major world events in 2011 and the first half of 2012, especially in the Middle East and in North, West and East Africa. UN تاسعاً- خلاصة 86- كان الحراك البشري، بما فيه التشرد عبر الحدود والداخلي، خاصية رئيسية لجل الأحداث العالمية في عام 2011 والنصف الأول من عام 2012، لا سيما في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وغربها وشرقها.
    His country also hoped that further nuclear-weapon-free zones would be established, in particular in the Middle East and in central Europe. UN وأعرب أيضاً عن أمل بلده في إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية، لا سيما في الشرق الأوسط وأوروبا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more