"لا شيء في" - Translation from Arabic to English

    • Nothing in
        
    • none in
        
    • nothing on
        
    • Nothing at
        
    • zero in
        
    • 's nothing there in
        
    • Nothing about
        
    • Nothing up
        
    • There's nothing
        
    • nil in
        
    • no reported seizures in
        
    • scratch in
        
    Persistence. Nothing in the world can take the place of persistence. Open Subtitles المثابرة، لا شيء في العالم يمكن أن يحل محل المثابرة.
    Thank God. There's Nothing in the house. Why aren't you working? Open Subtitles أشكرك يا الله لا شيء في المنزل لماذا لا تعمل؟
    There's Nothing in your arrest record that says that money was vouchered. Open Subtitles لا شيء في سجل أعتقالك يقول أن ذلك المال غير معتمد
    Nothing in this poem leads us to think that. Open Subtitles لا شيء في هذه القصيدة يدعونا لهذا الإعتقاد
    Nothing in dreams is as scary as what we're going through. Open Subtitles لا شيء في الأحلام مخيف مثل ما نمر به الأن.
    Nothing in these Financial Regulations or Rules shall prevent the Executive Director from accepting on behalf of UNOPS contributions, whether financial, in kind, or in person, to the UNOPS biennial administrative budget. UN لا شيء في هذا النظام المالي أو القواعد المالية يمنع المدير التنفيذي من أن يقبل، باسم المكتب، مساهمات مالية أو عينية أو شخصية في ميزانية المكتب الإدارية لفترة السنتين.
    6. Nothing in the present article shall be construed as prejudicial to or inconsistent with the rights of the accused to a fair and impartial trial. UN 6 - لا شيء في هذا البروتوكول يفسر على نحو يضر بحقوق المتهم في محاكمة عادلة ونزيهة أو لا يتعارض مع هذه الحقوق.
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    " 6. Nothing in the present article shall be construed as prejudicial to or inconsistent with the rights of the accused to a fair and impartial trial. UN " 6 - لا شيء في هذا البروتوكول يفسر على نحو يضر بحقوق المتهم في محاكمة عادلة ونزيهة أو لا يتعارض مع هذه الحقوق.
    " Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    At the same time, Nothing in the draft Convention should be interpreted as prejudicial to those who were struggling against foreign occupation. UN وفي الوقت ذاته، لا شيء في مشروع الاتفاقية يمكن تفسيره بكونه إضرارا بمن يكافحون ضد الاحتلال اﻷجنبي.
    However, Nothing in the draft Model Provisions prevented the court of the enacting State from providing such information, where it was available. UN غير أنه لا شيء في مشروع الأحكام النموذجية يمنع الدولة من توفير هذه المعلومات عندما تكون متاحة.
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions which are more conducive to the realization of the rights of the child and which may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    6. Nothing in the present article shall be construed as prejudicial to or inconsistent with the rights of the accused to a fair and impartial trial. UN 6 - لا شيء في هذا البروتوكول يفسر على نحو يضر بحقوق المتهم في محاكمة عادلة ونزيهة أو لا يتعارض مع هذه الحقوق.
    Nothing in the present Protocol shall affect any provisions that are more conducive to the realization of the rights of the child and that may be contained in: UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    No, none in the Quad, so I had Lucy check the J. Open Subtitles لا، لا شيء في الرباعية، لذلك اضطرت لوسي التحقق من الجيه
    Um, nothing on the plane debris. Open Subtitles أم، لا شيء في حطام الطائرة لم أكن قادرة على
    Nothing at the time, but I started asking around and I heard a rumor that Yoo Jin had ties to a Korean gang. Open Subtitles لا شيء في ذلك الوقت، ولكن أنا بدأت أسأل من حولي وسمعت إشاعة أن كان يو جين العلاقات لعصابة الكورية.
    The number of jointly executed projects has increased dramatically from zero in the first tranche to 12 in the fourth. UN وقد ازداد عدد المشاريع المشتركة التنفيذ تزايداً كبيراً من لا شيء في الشريحة الأولى إلى إثني عشر مشروعا في الشريحة الرابعة.
    And there's nothing there in that transcript that impeaches Bosch's long record of veracity under oath. Open Subtitles و لا شيء في ذلك النص يشكك في سجل بوش الطويل من الصدق تحت اليمين
    And Nothing about the crime scene indicates a partner. Open Subtitles و لا شيء في مسرح الجريمة يشير لوجود شريك
    Is that what you want? There's Nothing up my sleeve here. Open Subtitles هذا ماتريدينه, لا شيء في الكُم
    United States shipments to Cuba rose from nil in 2000 to nearly 75,000 tons by 2003, pushing Cuba into position as the seventh largest export market of the United States. UN فقد ارتفعت صادرات الولايات المتحدة إلى كوبا من لا شيء في عام 2000 إلى نحو 000 75 طن في عام 2003، لتحتل كوبا المركز السابع بين أسواق صادرات الولايات المتحدة.
    The only other members of the Subcommission reporting seizures in excess of 5 kg in 2007 were Azerbaijan (37 kg, rising to 55 kg in 2008) and the Syrian Arab Republic (22 kg, falling to no reported seizures in 2008). UN وكان عضوا اللجنة الفرعية الوحيدان الآخران اللذان أبلغا عن مضبوطات تجاوزت 5 كغم في 2007 هما أذربيجان (37 كغم ارتفعت إلى 55 كغم في 2008) والجمهورية العربية السورية (22 كغم مقابل لا شيء في 2008).
    It may be said that education, like other sectors, started from scratch in 1970. UN إذ يمكن القول أن التعليم، كغيره من القطاعات أصلاً، بدأ في عُمان من لا شيء في عام 1970.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more