If their countries are destabilized, if their people suffer, if they regress economically, that is irrelevant. | UN | وحتى إذا تزعزع الاستقرار في تلك البلدان وعانت شعوبها وانهارت اقتصاداتها فإن هذه كلها أمور لا صلة لها بالموضوع. |
The reference to remuneration in the middle of the paragraph was sufficient, making the last sentence irrelevant. | UN | وقال إن الإشارة إلى الأجر في منتصف الفقرة كافية مما يجعل الجملة الأخيرة لا صلة لها بالموضوع. |
Accordingly, the authors claim that their right to full exemption is protected by the Covenant, and the State party's argument that they should have applied for partial exemption is dismissed as irrelevant. | UN | وعليه، يدعي أصحاب البلاغ أن حقهم في الإعفاء الكامل محمي بأحكام العهد، ويرفضون حجة الدولة الطرف بأنه كان ينبغي لهم تقديم طلب للإعفاء الجزئي بوصفها حجة لا صلة لها بالموضوع. |
The draft resolution also included unrelated material on controversial topics that would be better addressed in other forums. | UN | وذكرت إن مشروع القرار يتضمن أيضا مادة لا صلة لها بالموضوع تتعلق بمواضيع خلافية يحسن تناولها في محافل أخرى. |
In addition, the text included unrelated material on controversial topics, some of which were being addressed elsewhere. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن النص يشمل مواد لا صلة لها بالموضوع بشأن مواضيع مثيرة للجدل يجري تناول بعضها في مواضع أخرى. |
The Committee has reportedly addressed either repetitive or irrelevant questions to such organizations. | UN | وتفيد التقارير بأن اللجنة قد وجهت إما أسئلة مكررة أو لا صلة لها بالموضوع إلى هذه المنظمات. |
Yet such facts appeared to be completely irrelevant to many participants in the current discussion. | UN | ومع ذلك فهذه الحقائق لا صلة لها بالموضوع تماما، فيما يبدو، بالنسبة لكثير من المشتركين في المناقشة الحالية. |
However, following a review of the evidence as a whole, pieces of evidence that were of no use, that related to blatantly irrelevant facts or that were manifestly superfluous were rejected. | UN | ومع ذلك، في ضوء مجموع الأدلة، فإنه جرى رفض الأدلة التي لم تكن مفيدة والتي كانت تتعلق بوقائع كان واضحاً أن لا صلة لها بالموضوع ولا لزوم لها. |
It feels like we're irrelevant. | Open Subtitles | بدا الامر وكأننا نحن لا صلة لها بالموضوع. |
Well, then, the side effects are irrelevant. | Open Subtitles | حسناً، إذا الأعراض الجانبية لا صلة لها بالموضوع |
Law is completely irrelevant in the face of true force. | Open Subtitles | القانون هو لا صلة لها بالموضوع تماما في مواجهة القوة الحقيقية. |
Catch them off guard with irrelevant questions. | Open Subtitles | إلقاء القبض عليهم مع طرح أسئلة لا صلة لها بالموضوع |
These remarks are profane and irrelevant! | Open Subtitles | هذه الملاحظات دنيئة و لا صلة لها بالموضوع |
That was why it was important not to make the Commission's task any harder by encumbering the draft articles with irrelevant elements such as the provisions on countermeasures. | UN | وهذا هو السبب في أن من المهم عدم زيادة تعقيد مهمة لجنة القانون الدولي عن طريق إدراج عناصر في مشروع القانون لا صلة لها بالموضوع مثل اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة. |
However, following a review of the evidence as a whole, pieces of evidence that were of no use, that related to blatantly irrelevant facts or that were manifestly superfluous were rejected. | UN | ومع ذلك، وفي ضوء مجموع الأدلة، جرى رفض الأدلة التي لم تكن مفيدة والتي كانت تتعلق بوقائع كان واضحاً أن لا صلة لها بالموضوع ولا لزوم لها. |
Section 16 (2) of the PTA put the burden of proof that any such statement is irrelevant on the accused. | UN | والمادة 16(2) من قانون منع الإرهاب تلقي على المتهم عبء إثبات أن هذه الأقوال لا صلة لها بالموضوع(4). |
The United States authorities also stated that the points made in the 1971 Declaration are irrelevant in the context of present-day developments. | UN | وذكرت سلطات الولايات المتحدة أيضا أن النقاط التي وردت في إعلان عام ١٩٧١ أصبحت لا صلة لها بالموضوع في سياق التطورات الراهنة. |
Thus the inappropriate insertion of his name into an unrelated phrase. | Open Subtitles | و لهذا قام بإدخال إسمه بطريقة غير لائقة في عبارة لا صلة لها بالموضوع |
On such an important issue, potentially divisive controversial references and unrelated questions should be avoided. | UN | وقال إنه عند تناول مسألة على هذه الدرجة من الأهمية، ينبغي تجنب الإشارات الخلافية التي يحتمل أن تثير الانقسام والأمور التي لا صلة لها بالموضوع. |
Resolutions on the right to development should not include unrelated material on controversial topics being addressed elsewhere. | UN | وينبغي ألا تتضمن القرارات المتعلقة بالحق في التنمية مسائل لا صلة لها بالموضوع وألا تتناول مواضيع محل خلاف تُعالَج في أماكن أخرى. |
3.2 The author alleges violation of article 26 of the Covenant since she and her colleague, although discharging identical functions in identical posts, have been treated differently by the courts on the basis of a university degree which is not relevant to the matter. | UN | 3-2 وتدعي صاحبة البلاغ حدوث إخلال بالمادة 26 من العهد، لأنه بالرغم من ممارستها هي وزميلتها مهام متطابقة في وظيفتين متطابقتين، فقد عاملتهما المحاكم معاملة غير متساوية، بالاستناد إلى درجة جامعية لا صلة لها بالموضوع. |