"لا نتوقع" - Translation from Arabic to English

    • don't expect
        
    • do not expect
        
    • do not anticipate
        
    • not expecting
        
    • wouldn't expect
        
    • never expect
        
    • least expect
        
    • We don't anticipate
        
    • weren't expecting
        
    • expected
        
    • cannot expect
        
    If Monroe dies, don't expect to face a trial. Open Subtitles إذا مونرو يموت، لا نتوقع أن يواجه محاكمة.
    don't expect them to welcome us with open arms. Open Subtitles لا نتوقع منهم أن ترحيب بنا بأذرع مفتوحة.
    I just love sending things to people who don't expect it. Open Subtitles أنا فقط أحب الأشياء إرسال للأشخاص الذين لا نتوقع ذلك.
    Mr. Bhatnagar, do not expect much from this report. Open Subtitles السيد باتناغار، لا نتوقع الكثير من هذا التقرير.
    We do not expect to have agreement on all issues all at once. UN إننا لا نتوقع أن نتفق على جميع المسائل فورا.
    We do not anticipate immediate hostile action by Japan but you get this information so you may take appropriate precautionary measures." Open Subtitles نحن لا نتوقع عمل عدائى ، عاجل من قِبل اليابان لكننا نؤثث هذه المعلومات لكى نأخذ الإجراءات الإحتياطية الملائمة
    We're not expecting hair from India till next month. Open Subtitles نحن لا نتوقع قدوم الشعر من الهند حتى الشهر القادم أنه ليس من الهند
    But then don't expect Karan to speak to you for the rest of your life Open Subtitles ولكن بعد ذلك لا نتوقع كاران أن أتحدث إليكم. لبقية حياتك
    We definitely don't expect a medical history full of afflictions and minor defects. Open Subtitles نحن بالتأكيد لا نتوقع تاريخا طبيا مليئا بالاضطرابات والعيوب الطفيفة
    We don't expect greater consequences, but as far as your memory's concerned, Open Subtitles نحن لا نتوقع عواقب أكبر، ولكن فيما يخص ذاكرتك
    It's sweet of you to check on us, but we don't expect anything. Open Subtitles إنَّه لمن لطفك أن تسأل وتهتم بنا .ولكنَّنا لا نتوقع منك أي شيء
    But if you don't show up, don't expect any more help from us in the future. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تظهر، لا نتوقع أي أكثر من ذلك مساعدة منا في المستقبل.
    Once we clear the mules, we don't expect more than a dozen bandits. Open Subtitles مرة واحدة أن مسح البغال، ونحن لا نتوقع أكثر من عشرة رجال العصابات.
    We do not expect to have an agreement on all issues all at once. UN فنحن لا نتوقع أن نتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل فورا.
    To start with, let me state outright that we do not expect it to disappear overnight. UN وأود بادئ ذي بدء أن أقرر مباشرة أننا لا نتوقع اختفاءه بين يوم وليلة.
    We do not expect to see an updating which would ignore the priorities which have already been established, but anything which is out of date would certainly have to be looked at. UN ونحن لا نتوقع أن نرى استيفاء يغفل اﻷولويات التي حددت بالفعل ولكن أي مسألة عفا عليها الزمن لزم أن يعاد النظر فيها.
    When we do not expect spectacular positions to be adopted and we content ourselves with a slow, step-by-step process, I can say yes. UN فعندما لا نتوقع اعتماد مواقف مثيرة ونرضى بعملية بطيئة تتقدم خطوة خطوة، فإنني أستطيع أن أجيب بنعم.
    For the reasons listed under paragraph 16 above, we do not anticipate making any reports to the Committee under this provision. UN للأسباب الواردة في الفقرة 16 أعلاه، لا نتوقع تقديم أي تقارير إلى اللجنة بموجب هذا الحكم.
    But we're not expecting others to read our correspondence and don't put things for their benefit. Open Subtitles لكننا لا نتوقع أن يقرأ الناس رسائلنا ولا نكتب ما نكتبه لفائدتهم
    We wouldn't expect you to live on that salary. Open Subtitles نحن لا نتوقع أن تعيشي على هذا كـراتب
    Of course, we would never expect Master Jim to engage in battle without the proper training. Open Subtitles بطبيعة الحال، فإننا لا نتوقع أبدا ان السيد جيم سينخرط في معركة دون تدريب مناسب.
    You'll see. When you least expect it, things will fall into place naturally. Open Subtitles سترى، عندما لا نتوقع ذلك سوف تصبح الأمور في نصابها
    We don't anticipate your father needing any surgery at this point but if there are any complications, it's just best to have a blood relative donate. Open Subtitles لا نتوقع أن والدك بحاجة لعملية بهذه المرحله ولكن ان حدثت أي مضاعفات
    What the hell's going on, we weren't expecting another stage tonight? Open Subtitles ما الذي يجري نحن لا نتوقع عربة آخرى الليلة
    Of course, you're not expected to commit all your reminiscences to paper. Open Subtitles بالطبع نحن لا نتوقع منك أن ترسل كل مذكراتك فى ورق.
    Inevitably, these measures will need time to take effect as we cannot expect public attitudes to change overnight. UN غير أن تنفيذ هذه التدابير سيتطلب حتماً بعض الوقت، ونحن لا نتوقع تغيير المواقف العامة بين عشيةٍ وضحاها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more