"لا نرغب" - Translation from Arabic to English

    • We don't want
        
    • do not wish
        
    • don't wish
        
    • don't want any
        
    • don't want to be
        
    • we wouldn't want
        
    • would not want
        
    • would not wish
        
    We don't want to shoot you, but we will if necessary. Open Subtitles لا نرغب في إطلاق النار عليكم ولكننا سنفعل إن اضطررنا
    We don't want to be late for the fundraiser. Open Subtitles فنحن لا نرغب بالتأخر على حفلة جمع التبرعات.
    We don't want paperwork, and we certainly don't want passengers. Open Subtitles لا نرغب فى عمل روتينى ولا تأكيد حجز للمسافرين
    While we do not wish to compete in terms of weapon for weapon, as our strategic doctrine is based on minimum credible deterrence, we must ensure that the asymmetry does not erode the credibility of our deterrence. UN ولئن كنا لا نرغب في المنافسة على أساس سلاح بسلاح، إذ إن مذهبنا الاستراتيجي يقوم على الردع الأدنى ذي المصداقية، فإننا يجب أن نضمن أن عدم التناظر لا ينال من مصداقية قدرتنا الردعية.
    We, as a delegation, do not wish to accept any interpretation to the contrary and we will make that clear at the appropriate time. UN وإننا، كوفد في المؤتمر، لا نرغب في قبول أي تفسير مخالف لذلك، وإننا سنوضح ذلك في الوقت المناسب.
    We're hoping you're wrong, but We don't want to take the chance. Open Subtitles إننا نامل أن تكونين مخطئة، ولكننا لا نرغب بالمخاطرة بهذا الأمر.
    We don't want anything alien getting in the wrong hands. Open Subtitles لا نرغب لأي جسم فضائي بالوقوع في الأيدي الخاطئة.
    Even when We don't want to eat, you tell me we must. Open Subtitles حتى عندما لا نرغب في الاكل تخبروننا بأن علينا القيام بذلك
    We see all kinds of things We don't want to see as cops. Open Subtitles لقد رأينا جميع الأشياء التي لا نرغب برؤيتها كـ رجال شُرطة.
    That's what we tell our patients when We don't want to give them nothing. Open Subtitles هذا مانخبر به مرضانا عندما لا نرغب في أن نهبهم العدم
    We don't want our country to be known as the suicide capital of the world. Open Subtitles لا نرغب بأن يشتهر بلادنا كعاصمة للأنتحار في العالم
    Remember, the danger of using these shoes Is that we get seduced by the memories So We don't want to come out. Open Subtitles تذكري، خطر إستعمال هذا الحذاء هو أنّنا سنتعرض للإغراء بواسطة الذكريات حتى لا نرغب بالخروج.
    Okay, are we sure We don't want to drag her pasty ass downtown? Open Subtitles حسناً، هل نحن متأكدون أنّنا لا نرغب بإحضارها إلى مركز الشرطة؟
    It's a 5g tab. We don't want'em to walk. Open Subtitles انها فاتورة بخمسة آلاف لا نرغب بجعلهم يرحلون
    We do not wish to fetter freedom of expression, particularly in the context of interreligious and intercultural dialogue; such dialogue can be effective only when it is completely open and free. UN إننا لا نرغب في تقييد حرية التعبير، لا سيما في إطار الحوار بين الأديان والثقافات؛ ولا يمكن أن يكون هذا الحوار فعالا إلا عندما يكون مفتوحا وحرا تماما.
    In the spirit of constructive dialogue, we do not wish to dwell on those aspects in our statement. UN ومن أجل الحفاظ على روح الحوار البناء، فإننا لا نرغب في التعرض مطولا لهذه الجوانب في بياننا.
    We do not wish to destroy the Council in the process of attempting to enhance it. UN فنحن لا نرغب في أن نهدم المجلس أثناء عملية محاولة تعزيزه.
    "We don't wish to buy the car. Open Subtitles "نحن لا نرغب فى شراء سيارة بصراحة..
    We don't want any more munchers to get into the theater Before we come back. Open Subtitles لا نرغب بأن يدخل المزيد من المعتوهين للمسرح قبلَ عودتنا
    we wouldn't want anything bad to happen to your baby, now would we? Open Subtitles فنحن لا نرغب بأن يُصاب الطفل بأيّ مكروه، أليس كذلك؟
    We would not want such a development, and it is not in the interests of the peoples of our continent. UN ونحن لا نرغب في حدوث تطور كهذا، ﻷنه ليس من مصلحة شعوب قارتنا.
    In particular, we would not wish the Conference on Disarmament to be distracted in any way from what is rightly its highest priority current task, namely, to expedite and conclude the negotiation of a comprehensive test-ban treaty without delay. UN وعلى وجه التحديد، لا نرغب في صرف اهتمام مؤتمر نزع السلاح بأي طريقة عما هو حقا مهمته الحالية ذات اﻷولوية القصوى، أي اﻹسراع في المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب واختتامها دون إبطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more