I believe that such a view is wrong and would be a guarantee for failure, or at least endless delay. | UN | وأعتقد أن رأياً كهذا هو رأي خاطئ وسيشكِّل ضمانة مؤدَّاها الفشل، أو لتأخير لا نهاية له على الأقلّ. |
What the Conference on Disarmament process needs now is not an endless and empty debate but concrete action. | UN | وما تحتاجه عملية مؤتمر نزع السلاح الآن ليس مناقشة فارغة لا نهاية لها بل إجراءات ملموسة. |
Her giggles and way of acting irritated me no end. | Open Subtitles | ضحكها وطريقة تمثيلها كانت تضايقني إلى ما لا نهاية. |
A people's rights and legitimate aspirations cannot be suppressed indefinitely. | UN | فحقوق الشعب وتطلعاته المشروعة لا يمكن قمعها إلى ما لا نهاية. |
The indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons. | UN | ولا يعني التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار بأي حال حيازة الأسلحة النووية إلى ما لا نهاية. |
A tall, clean, truthful mirror can reflect to infinity our own beauties and those of others. | UN | وإن المرآة الطويلة والنظيفة والصادقة يمكن أن تعكس إلى ما لا نهاية له محاسننا ومحاسن الآخرين. |
So, let us stop endlessly discussing the parameters and allow negotiation to begin in line with a concrete and ambitious timetable. | UN | لذا، لنتوقف عن مناقشة المعايير إلى ما لا نهاية ونمهد السبيل لبدء المفاوضات وفقا لجدول زمني عملي وطموح. |
The decades of negotiations seemed endless, and without the perseverance of this Organization, it would not have worked. | UN | لقد بدت عقود المفاوضات لا نهاية لها، ودون مثابرة هذه المنظمة ما كان لها أن تنجح. |
King Hassan was a man of peace, honour and respect. He contributed endless efforts to the work of peace in the Middle East. | UN | لقــد كان الملك الحسن رجل سلام وشرف واحترام، أسهم بجهود لا نهاية لها في العمل من أجل السلام في الشرق اﻷوسط. |
World events will not have the patience to tolerate our hesitation and endless posturing on this issue. | UN | والأحداث العالمية لن تصبر وتتسامح عن ترددنا ووضعنا الذي لا نهاية له بشأن هذه المسألة. |
The issue is not simply one of fairness to companies, or of inviting endless strategic gaming by stateStates and companies alike. | UN | فالأمر لا يتعلق هنا بالعدل تجاه الشركات فحسب أو إدخال الدول والشركات معا في لعبة استراتيجية لا نهاية لها. |
When you type in my name, endless stories pop up. | Open Subtitles | حين تكتب أسمي تظهر امامك قصص لا نهاية لها |
However, that must not be construed to mean that the intergovernmental negotiations should just proceed with no end in sight. | UN | بيد أن ذلك لا ينبغي أن يفسر على أن المفاوضات الحكومية الدولية يمكن أن تستمر إلى ما لا نهاية. |
Unless Eritrea is stopped now and is told by Africa that enough is enough, there can be no end to what Eritrea will continue to do. | UN | وما لم توقف اريتريا اﻵن وتقول لها أفريقيا أنها تجاوزت الحدود فإنها ستستمر في هذا المنحى إلى ما لا نهاية. |
As I have stated in previous reports, the opportunity that the UNIFIL presence has created cannot be maintained indefinitely. | UN | وكما ذكرت في تقارير سابقة، لن تدوم إلى ما لا نهاية الفرصة التي أتاحها وجود القوة المؤقتة. |
This humanitarian catastrophe must not be allowed to go on indefinitely. | UN | ويجب ألا تترك هذه الكارثة البشرية إلى ما لا نهاية. |
The State party should also set a maximum legal period for detention pending deportation, which should in no circumstances be indefinite. | UN | كما يتعين عليها تحديد فترة زمنية قصوى للاحتجاز في انتظار الترحيل بحيث لا تمتد في أي ظرف من الظروف إلى ما لا نهاية. |
Hundreds of stricken faces, marching to infinity. | Open Subtitles | المئات من الوجوه المجروحة تسير إلى ما لا نهاية |
While we endlessly wait for the North, we hurt ourselves by not seeing to our needs. | UN | فبينما نحن ننتظر الشمال انتظاراً لا نهاية له، نصيب أنفسنا بالضرر بسبب عدم التفاتنا لاحتياجاتنا. |
Time being something of which we don't have an infinite supply, so if we could be about our business. | Open Subtitles | الوقت أصبح شيئاً لا يمكننا أن نستمده الى ما لا نهاية لذلك لو تحدثنا عن أعمالنا .. |
Moreover, an unending crisis contradicts the cardinal objective of the United Nations, which is the promotion of international peace and security. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أي أزمة لا نهاية لها تناقض الهدف الأساسي للأمم المتحدة، وهو تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
A political leader from a Western country quite rightly said recently that the dissemination of mines throughout the world was a war without end. | UN | وقد قال زعيم سياسي من بلــد غربي مؤخــرا، وعن حق، إن انتشار اﻷلغام في مختلف أنحاء العالم يمثل حربا لا نهاية لها. |
The market for food products cannot expand infinitely, and choices must be made as to which food system to promote. | UN | ولا يمكن توسيع نطاق سوق المنتجات الغذائية إلى ما لا نهاية ويجب البت في خيارات ما ينبغي للنظم الغذائية أن تروج له. |
Taking forever to get the fiber optics linked in there | Open Subtitles | يحتاج الى ما لا نهاية لتوصيل الألياف الضوئية هناك |
This gave rise to interminable negotiating rounds whose only result was an unnecessary waste of delegations' energy. | UN | وأدى هذا إلى جولات لا نهاية لها من المفاوضات المطولة التي لم تؤد إلا إلى تبديد لا لزوم له لطاقات الوفود. |
Despite these never-ending challenges, the Palestinian people continue to hope that one day the dream of living in a State of their own will be realized. | UN | وبالرغم من هذه التحديات التي لا نهاية لها، ما زال الشعب الفلسطيني يأمل أن يتحقق يوما ما حلم العيش في دولة خاصة به. |
Its structural nature reproduces itself ad infinitum. | UN | إن طبيعتها الهيكلية تعيد إنتاج نفسها إلى ما لا نهاية. |