"لا نية" - Translation from Arabic to English

    • no intention
        
    • no interest
        
    • I don't intend
        
    • don't intend on
        
    You clearly have no intention of saving your men's lives. Open Subtitles لديك بوضوح لا نية لإنقاذ حياة الرجال الخاص بك.
    For what it's worth, I have no intention of attacking Jamaica. Open Subtitles لكل ما يستحق هذا، لا نية لي بالهجوم على جاميكا.
    Senior representatives of Hizbullah, for their part, have maintained their position that they have no intention of acquiring chemical weapons. UN في حين كرر حزب الله من جانبه على لسان كبار ممثليه موقفه بأن لا نية لديه لحيازة أسلحة كيميائية.
    Senior representatives of Hizbullah, for their part, maintained their position that they had no intention of acquiring chemical weapons. UN أما حزب الله فقد كرّر، من جانبه، على لسان كبار ممثليه موقفه بأن لا نية لديه لحيازة أسلحة كيميائية.
    You know, you're proving my point, Lieutenant I have no interest in seeing Beau dead Open Subtitles أنت تثبت وجهة نظري لا نية ليي برؤيته ميتاَ
    I don't intend for you to stay on ops much longer, even if you want to."' Open Subtitles لا نية لدى أن أجعلك تشارك فى عمليات" "أخرى مستقبلاً، حتى لو كانت هذه رغبتك
    But the truth is, I don't intend on being here too long. Open Subtitles لكن الحقيقة لا نية لي البقاء هنا طويلاَ
    Senior representatives of Hizbullah, for their part, maintained their position that they had no intention of acquiring chemical weapons. UN أما حزب الله فقد كرّر، من جانبه، على لسان كبار ممثليه، موقفه بأن لا نية لديه لحيازة أسلحة كيميائية.
    She has no intention of buying a rug, but she's there every day. Open Subtitles لا نية لها في شراء بساط لكنهاتأتيكل يوم.
    In our universe there was no particular aim, no intention for us humans to exist. Open Subtitles في كوننا لم يكن هناك هدف معين، لا نية لنا نحن البشر في الوجود.
    Well if it's a very interesting story, you could tell me but I have no intention to relay the message. Open Subtitles على أي حال، إذا كانت قصة مشوقة، يمكنكِ إخباري لكن لا نية لدي في إعادة نقل هذه الرسالة، فماذا ستفعلين؟
    And their families have no intention of letting us get involved in their affairs. Open Subtitles وأسرهم لا نية لديهم بالسماح لنا بالخوض في شئونهم الخاصة
    I have no intention of forcing you to do anything. Open Subtitles انا لا نية لي ابداً ان اجبرك على فعل اي شيئ
    He obviously had no intention of killing me, otherwise I'd be dead already. Open Subtitles من الواضح أن لا نية لديهِ لقتلي، و إلا فسأكون في عداد الموتى
    Well, I had no intention of being that way to get your business. Open Subtitles حسنا ، لا نية لدي لأكون بتلك الطريقة للقيام بأعمالك
    I have no intention to, Lady Catherine. No indeed. no intention at all. Open Subtitles ـ ليست لدى النية لذلك ياسيدة كاثرين ـ لا باطبع,لا نية أطلاقا
    The State party explains that it is contesting the claims made by the complainant under domestic law and that it has no intention of paying compensation or rehabilitating Mr. Boily. UN وأوضحت الدولة الطرف أنها ترفض الادعاءات التي قدمها صاحب الشكوى بموجب القانون المحلي وأنه لا نية لديها لدفع تعويض للسيد بويلي أو إعادة تأهيله.
    It is clear that the Greek Cypriot Administration has no intention of abandoning its hostile and provocative stance against the Turkish Republic of Northern Cyprus and Turkey. UN ومن الواضح أنه لا نية للإدارة القبرصية اليونانية في التخلي عن موقفها العدائي والاستفزازي تجاه الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وتركيا.
    Given Ukraine's well—known contribution to the process of nuclear disarmament it is needless to repeat that we have no intention of developing and testing nuclear weapons. UN ونظراً لإسهام أوكرانيا المعروف جيداً في عملية نزع السلاح النووي، فلا حاجة إلى تكرار أنه لا نية لدينا في تطوير الأسلحة النووية أو تجربتها.
    According to counsel, attempts by the opposition to have such legislation enacted have been thwarted by the Government which has declared to have no intention to take any legislative action in this matter. UN ووفقا لما ذكره المحامي، فإن محاولات المعارضة الرامية إلى سن هذا التشريع قد عرقلتها الحكومة التي أعلنت أنه لا نية لديها في اتخاذ أي اجراء تشريعي في هذا الشأن.
    The fact is that you have no interest in what Miss Sloane has to say. Open Subtitles الحقيقة أن لا نية لديكم في معرفة ما تريد الآنسة (سلون) قوله!
    But I don't intend on changing my mind. Open Subtitles .لكن لا نية لي بتغيير رأيي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more