"لا يثبت" - Translation from Arabic to English

    • doesn't prove
        
    • does not establish
        
    • does not prove
        
    • does not show
        
    • does not demonstrate
        
    • don't prove
        
    • not proof
        
    • not substantiate
        
    • did not establish
        
    • fails to substantiate
        
    • 't prove it
        
    • isn't proof
        
    • doesn't really prove
        
    Yeah, just to the nearest tower, though. It doesn't prove anything. Open Subtitles أجل، إنَّما لموقع أقرب برج شبكة، وذلك لا يثبت شيئًا.
    It doesn't prove that at all. You interrupted me before. Open Subtitles هذا لا يثبت هذا على الاطلاق لقد قاطعتني قبلها
    They say that doesn't prove anything. It was just a test. Open Subtitles قالوا بأن ذلك لا يثبت أي شيء لأنه كان إختباراً
    However, without any invoices or customs documents, the inventory does not establish title or value. UN غير أن الجرد لا يثبت ملكية قطع الغيار أو قيمتها دون توافر فواتير أو وثائق جمركية.
    Sharing one in common does not prove a genetic relation, but sharing all three strongly suggests kinship. Open Subtitles تقاسم واحد مشترك لا يثبت وجود علاقة وراثية، لكن تقاسم كل ثلاثة يوحي بقوة القرابة.
    But it still doesn't prove that he killed Jack Hammond. Open Subtitles لكنّه ما زال لا يثبت بأنّه قتل جاك هاموند.
    If turning on this garbage disposal doesn't prove how serious I am about my future with your daughter, Open Subtitles إذا تحول على التخلص من القمامة هذا لا يثبت مدى خطورة أنا حول مستقبلي مع ابنتك،
    It doesn't prove Cyrus used him to kill Frankie that night. Open Subtitles هذا لا يثبت أن سايروس استعمله لقتل فرانكي في تلك الليلة
    Also, I know this doesn't prove anything, but the victim's sister came by. Open Subtitles أيضاً ، أعلم أن هذا لا يثبت أي شيء لكن أخت الضحية أتت لزيارتنا
    It doesn't prove that you sent Gus Five after the Baskerville brothers, but it should be enough for police to get a warrant to search your home and car. Open Subtitles انه لا يثبت بانك ارسلتي غوس 5 خلف الاخوة باسكرفيل, لكنه يجب ان يكون كافيا للشرطة للحصول على مذكرة لتفتيش منزلك وسيارتك
    The kid's a quick study, but that doesn't prove he killed Norma Rivera. Open Subtitles هذا الطفل يتعلم بسرعة ولكن هذا لا يثبت أنه قتل نورما ريفيرا
    No,youknowwhat? They're not dropping the charges. But that doesn't prove anything. Open Subtitles لا ، أتعرف ، إنهم لم يسقطوا التهم لكن هذا لا يثبت أي شيء
    Well, even if I was there, that doesn't prove anything. Open Subtitles حسنا، حتى لو كنت هناك، فإنه لا يثبت أي شيء.
    But it doesn't prove he wasn't in Panaji on the 2nd and 3rd. Open Subtitles ولكن لا يثبت أنه لم يكن في أناجي على 2 و3.
    Asking me a bunch of questions about a topic I'm not familiar with doesn't prove anything. Open Subtitles سؤالي مجموعة أسئلة حول موضوع لست عى دراية كافية به لا يثبت شيء.
    Look, bottom line is, just because the guy's a maniac and went all scorched earth on you, it doesn't prove that stuff's still in you, okay? Open Subtitles أنظر , خلاصة القول فقط لأن الرجل مخبول وأصبح يدمر كل ما في طريقه فهذا لا يثبت أن هذه الأشياء لاتزال بداخلك
    It is equally important to keep in mind, however, that the making of allegations does not establish culpability. UN ولكن من المهم على نفس الغرار مراعاة أن الادعاء لا يثبت الجرم.
    The State again asserts that it has been found that the wanted notice issued with respect to the author does not prove that he is wanted in Tunisia. UN وتؤكِّد الدولة الطرف من جديد أنه وُجد أن إشعار مطلوب للعدالة الصادر بحق صاحب البلاغ لا يثبت أنه مطلوب في تونس.
    Accordingly, the evidence received by the Committee does not show that the State party's examination of the complainant's allegations was flawed. UN ونتيجة لذلك، لا يثبت من العناصر التي بين يدي اللجنة أن تقييم الدولة الطرف لادعاءات صاحب الشكوى شابته مخالفات.
    Consequently, the State party considers that the communication should be found inadmissible, in that it does not demonstrate the existence of discrimination. UN وتبعاً لذلك، تعتبر الدولة الطرف أنه يجب الحكم بعدم مقبولية البلاغ، نظراً إلى أنه لا يثبت وجود تمييز.
    Flimsy alibis don't prove murder. What else have we got? Open Subtitles حتى عذر الغياب المهزوز لا يثبت الجريمة ماذا لدينا أيضاً ؟
    It's not proof of anything other than the fact that he went on a vacation. Open Subtitles هذا لا يثبت أي شيء إلا أنه خرج في رحلة
    3.5 Although the author also relies on a violation of article 26 of the Covenant, he does not substantiate this allegation in his complaint. UN 3-5 ومع أن صاحب البلاغ يعوِّل أيضاً على حدوث انتهاك للمادة 26 من العهد، فإنه لا يثبت هذا الزعم في شكواه.
    The PRRA officer also concluded that the article did not establish any link between the events discussed in the article and the complainants' allegations. UN وخلص الموظف المعني بالإجراء أيضاً إلى أن المقال لا يثبت وجود صلة بين الأحداث التي يرويها المقال وادعاءات أصحاب الشكوى.
    4.5 Accordingly, the State party argues that the communication should be declared inadmissible on the grounds that the same matter has been submitted to another international procedure, that the author is availing himself of the Covenant in clear abuse of its purpose, and that the communication fails to substantiate any violation of the Covenant. UN 4-5 وعليه، تحتج الدولة الطرف بأنه ينبغي إعلان عدم قبول البلاغ لأن الموضوع نفسه كان موضع نظر في إطار إجراء دولي آخر، ولأن صاحب البلاغ يتذرع بالعهد على نحو يشكل إساءة استعمال واضحة لغرضه، ولأن البلاغ لا يثبت حدوث أي انتهاك للعهد.
    - That doesn't prove it's him. Open Subtitles ـ هذا لا يثبت أنّه مزوّر ـ لِمَ تدافع عن رجل عصابات؟
    If being here, in this situation, isn't proof enough that you've got to seize the day, then I don't what is. Open Subtitles لو كان يجري هنا، في هذه الحالة, انه لا يثبت شيئاً لـ يجعلك تنتهزين فرصة, لذلك لا أدري ما هو.
    It doesn't really prove anything except a brave Marine died. Open Subtitles هذا لا يثبت شيئاً عدا أن جندى شجاع من البحارة قد مات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more