"لا يجب أبدا أن" - Translation from Arabic to English

    • never to
        
    • should never
        
    • must never
        
    You must always to stand by my side, never to leave it. Open Subtitles أنت يجب دائما أن للوقف بجانب جانبي، لا يجب أبدا أن يتركه.
    Youth and time are going, then gone: never to return, my love. Open Subtitles الشباب والوقت يذهبان لا يجب أبدا أن يعود، حبّي
    I swore an oath never to betray state secrets. Open Subtitles أقسمت قسما لا يجب أبدا أن يخون أسرار رسمية.
    This is why you should never show a work in progress. Open Subtitles لهذا لا يجب أبدا أن تعرض عملك وهو غير منتهي
    Don't be embarrassed. I should never have let you think that... Open Subtitles لا تكن محرجا لا يجب أبدا أن ادعك تعتقد ذلك
    The Security Council must never remain silent when terrorist organizations exploit civilians to advance their own radical extremist agendas. UN فمجلس الأمن لا يجب أبدا أن يظل صامتا بينما تستغل المنظماتُ الإرهابية المدنيين لخدمة أغراضها الراديكالية المتطرفة.
    Six prostitutes were seen with her at Dirty Dames, never to be seen again. Open Subtitles آه. ستّ مومسات رأى معها في السيدات القذرات، لا يجب أبدا أن يكون رأى ثانية.
    Anthony Tipet is in a coma, never to regain consciousness. Open Subtitles أنتوني تيبيت في الغيبوبة، لا يجب أبدا أن يستعيد وعي.
    How many times have I told you never to take food from strangers? Open Subtitles كم مرّة أخبر أنا أنت لا يجب أبدا أن يأخذ غذاء من الغرباء؟
    Steven and I agreed never to tell Charlie about it. Open Subtitles ستيفن وأنا وافقت لا يجب أبدا أن يخبر تشارلي عنه.
    MY MOTHER VOWED never to SET FOOT IN THIS SUMMER HOUSE AGAIN. Open Subtitles أمّي التي أقسمت لا يجب أبدا أن تضع قدم في هذا البيت الصيفي ثانية.
    My mother said never to go with strangers. Open Subtitles أمي قالت لا يجب أبدا أن اذهب مع الغرباء.
    A lady of breeding ought never to raise her voice... Open Subtitles السيدة المحترمة ... لا يجب أبدا أن ترفع صوتها
    Now, I've told you never to talk about that night! Open Subtitles لقد أخبرتك لا يجب أبدا أن تتحدث عن تلك الليلة
    Domino: I once vowed never to invest too much emotion into anyone. Open Subtitles دومنة أقسمت مرّة لا يجب أبدا أن أستثمر العاطفة الأكثر من اللازم إلى أي واحد.
    My dad says you should never give up something you love. Open Subtitles أبي قال لا يجب أبدا أن تتخلى عن شيئ تحبه
    A parent should never have a child precede them in death. Open Subtitles لا يجب أبدا أن يكون للأباء أبن يسبقهم في الموت
    I know a kid should never turn to his father for help, but I got screwed. Open Subtitles أعلم أن الطفل لا يجب أبدا أن يعتمد على والده للمساعدة، لكنّي أخفقت.
    Everybody, unless you've had advanced emergency medical training you must never attempt this on your own. Open Subtitles كلكم، مالم تحصلوا على تدريب الاسعافات الأولية لا يجب أبدا أن تجربوا ذلك وحدكم
    Well, we must never feel sorry for ourselves, must we? Open Subtitles نعم .. حسنا.. لكن لا يجب أبدا أن نشعر بالأسف على أنفسنا..
    The choice must never be between peace and justice -- only solutions that satisfy both interests are compatible with Swedish policy. UN فالخيار لا يجب أبدا أن يكون خيارا بين السلام والعدالة، والحلول التي تلبي كلا المطلبين هي وحدها التي تتوافق مع السياسة السويدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more