The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
Paragraph (3) provides that application for setting aside may not be made after three months have elapsed from the date on which the party making that application had received the award or, if a request had been made under article 33, from the date on which that request had been disposed of by the arbitral tribunal. | UN | 48- تنص الفقرة (3) على أنه لا يجوز تقديم طلب الإلغاء بعد انقضاء ثلاثة أشهر من يوم تسلّم الطرف صاحب الطلب قرار التحكيم، أو من اليوم الذي حسمت فيه هيئة التحكيم في الطلب إذا كان قد قدّم بموجب المادة 33. |
A compensatory damages claim may only be lodged within a preclusive deadline of one year of the rightful claimant having become aware of the damage and of the event giving rise to the claim -- at the very latest, however, within five years subsequent to the event giving rise to the claim. | UN | لا يجوز تقديم مطالبة بالتعويض عن الأضرار إلا في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ معرفة مقدم المطالبة الشرعي بالضرر وبالحادث الذي نشأت عنه المطالبة، على أن يكون ذلك في خلال خمس سنوات على الأكثر بعد وقوع الحادث نفسه. |
The second dissenting opinion also concluded that statements made to the police by the accused may not be submitted in court as testimony by the police officers who took them. | UN | وخلص القاضي الثاني أيضاً إلى أنه لا يجوز تقديم أقوال يُدلي بها المتهم في مركز الشرطة كدليل عن طريق شهادات رجال الشرطة الذين أخذوا هذه الأقوال. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص خطاب ما بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
The text of a speech should not be submitted in lieu of corrections. | UN | كذلك لا يجوز تقديم نص البيان بدلا من تقديم تصويبات. |
(3) An application for setting aside may not be made after three months have elapsed from the date on which the party making that application had received the award or, if a request had been made under article 33, from the date on which that request had been disposed of by the arbitral tribunal. | UN | (3) لا يجوز تقديم طلب إلغاء بعد انقضاء ثلاثة أشهر من يوم تسلّم الطرف صاحب الطلب قرار التحكيم أو من اليوم الذي حسمت فيه هيئة التحكيم في الطلب الذي كان قد قدم بموجب المادة 33، إذا كان قد قدم مثل هذا الطلب. |
A damages claim may only be lodged within twelve months of the claimant becoming aware of the damage and of the event constituting the claim, at the very latest, however, within 5 years following the event constituting the claim. | UN | لا يجوز تقديم طلب بالتعويض عن الأضرار إلا في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ معرفة مقدم الطلب بالضرر وبالحادث الذي يشكل قوام المطالبة، ولكن في غضون خمس سنوات على الأقل بعد وقوع الحادث الذي يشكل قوام المطالبة. |
The second dissenting opinion also concluded that statements made to the police by the accused may not be submitted in court as testimony by the police officers who took them. | UN | وخلص الرأي المخالف الثاني أيضاً إلى أنه لا يجوز تقديم أقوال يُدلي بها المتهم إلى الشرطة كدليل من قبل ضباط الشرطة الذين أخذوا هذه الأقوال. |
Reservations No reservations may be made under this Convention. | UN | لا يجوز تقديم تحفّظات في إطار هذه الاتفاقية. |
Where the heir has the nationality of the respondent State it is clear that no such claim may be brought. | UN | ومن الواضح أنه إذا كان الوريث يحمل جنسية الدولة المدّعى عليها فإنه لا يجوز تقديم هذه المطالبة(). |
It pointed out that statements taken in police stations could not be submitted in court in the form of depositions by the police officers who had taken those statements, because that infringed the right of the accused not to testify against him or herself or to remain silent. | UN | وذكر العضو الأول في رأيه أنه لا يجوز تقديم الاعترافات التي يدلي بها الشخص في مراكز الشرطة إلى المحكمة في شكل إفادات صادرة عن أفراد الشرطة الذين أخذوا تلك الاعترافات، لأن ذلك ينتهك حق المتهم في ألا يشهد على نفسه أو في التزام الصمت. |