"لا يحول دون بدء" - Translation from Arabic to English

    • shall not preclude the entry
        
    • does not preclude the entry
        
    • does not prevent the
        
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Kuwait. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة هولندا والكويت.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Syrian Arab Republic and Italy. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وايطاليا.
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between Algeria and the Federal Republic of Germany. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجزائر وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Islamic Republic of Pakistan and the Federal Republic of Germany. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين جمهورية باكستان اﻹسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between Brunei Darussalam and the Federal Republic of Germany. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين بروني دار السلام وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Syrian Arab Republic and Italy. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وإيطاليا.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Kuwait. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة هولندا والكويت.
    However, this objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Republic of Latvia and the United Arab Emirates. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية لاتفيا والإمارات العربية المتحدة.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Portuguese Republic and the Islamic Republic of Mauritania. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين جمهورية البرتغال وجمهورية موريتانيا الإسلامية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Portuguese Republic and the Kingdom of Saudi Arabia. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين جمهورية البرتغال والمملكة العربية السعودية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of Spain and the Kingdom of Saudi Arabia. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين مملكة إسبانيا والمملكة العربية السعودية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية فيما بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية المانيا الاتحادية.
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between Algeria and the Federal Republic of Germany. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجزائر وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Islamic Republic of Pakistan and the Federal Republic of Germany. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Islamic Republic of Pakistan and the Federal Republic of Germany. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين جمهورية باكستان اﻹسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between Algeria and the Federal Republic of Germany. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجزائر وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    States often object to reservations that they consider to be impermissible as being incompatible with the object and purpose of a treaty without opposing the entry into force of the treaty or indeed expressly state that their objection does not preclude the entry into force of the treaty in their relations with the reserving State. UN وبالفعل، كثيرا ما تعترض الدول على تحفظات تعتبرها غير صحيحة بسبب عدم توافقها مع موضوع المعاهدة وغرضها، دون أن يتعارض ذلك مع بدء نفاذ المعاهدة، أو توضح صراحة أن اعتراضها لا يحول دون بدء نفاذ المعاهدة في علاقاتها مع الدولة المتحفظة.
    States often object to reservations that they consider to be impermissible as being incompatible with the object and purpose of a treaty without opposing the entry into force of the treaty, or indeed expressly state that their objection does not preclude the entry into force of the treaty in their relations with the reserving State. UN وبالفعل، كثيراً ما تعترض الدول على تحفظات تعتبرها غير صحيحة بسبب عدم توافقها مع موضوع المعاهدة وغرضها، دون أن يتعارض ذلك مع بدء نفاذ المعاهدة، أو توضح صراحة أن اعتراضها لا يحول دون بدء نفاذ المعاهدة في علاقاتها مع الدولة المتحفظة.
    They note that their objection does not prevent the entry into force of the Covenant between the objecting State and Botswana. UN وتلاحظ الدول المعترضة أن اعتراضها لا يحول دون بدء نفاذ العهد بين الدولة المعترضة وبوتسوانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more