"لا يذهبون إلى" - Translation from Arabic to English

    • do not attend
        
    • do not go to
        
    • did not attend
        
    • not going to
        
    • don't go to
        
    • are out
        
    • did not go to
        
    • go into
        
    • Do they go to
        
    • aren't going
        
    • 're not going
        
    • 't they go to
        
    • unschooled
        
    • were not attending
        
    In addition, many of the children who do not attend school have some kind of disability. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعاني العديد من الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس نوعا من الإعاقة.
    About half of the children aged between 10 and 14 do not attend school. UN ونحو ٠٥ في المائة من اﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٠١ سنوات و٤١ سنة لا يذهبون إلى المدرسة.
    The Committee is also particularly concerned that one third of children with HIV/AIDS do not go to school. UN وتعرب اللجنة عن قلق بالغ لأن ثُلث الأطفال المصابين بالإيدز والعدوى بفيروسه لا يذهبون إلى المدرسة.
    One hundred million children do not go to school. UN وهناك مائة مليون طفل لا يذهبون إلى المدارس.
    A Hawaiian indigenous representative said that many Hawaiian homeless children did not attend schools. UN وقال ممثل لشعب هاواي الأصلي إن كثيرين من أطفال شعب هاواي الذين لا مأوى لهم لا يذهبون إلى المدرسة.
    School enrolment rates have become much better, but there are still at least 77 million children not going to school. UN لقد تحسنت معدلات الالتحاق بالمدارس، لكن ما زال هناك على الأقل 77 مليون طفل لا يذهبون إلى المدارس.
    I know seniors don't go to the lame Valentine's dance. Open Subtitles أنا أعرف كبار السن لا يذهبون إلى الرقص عرجاء الحب.
    Due to inadequate facilities or lack of interest, approximately 3,000 refugee children of school age do not attend school. UN ونظراً لعدم كفاية المرافق أو لعدم الاهتمام، هناك نحو 000 3 طفل لاجئ في سن التعليم المدرسي لا يذهبون إلى المدرسة.
    Children who do not attend school are generally steered by parents or older brothers and sisters into training for a particular occupation. UN أما في حالة الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدرسة، فهم عموما ما يوجههم والداهم وإخوانهم وأخواتهم.
    However, more than 120 million children -- or 1 in every 5 children of school age -- do not attend primary school. UN لكن أكثر من 120 مليون طفل، أو طفل واحد من بين كل خمسة في سن الدراسة، لا يذهبون إلى المدارس الأساسية.
    The number of child workers, who do not attend school, is almost twice more than those children who go to school. UN ويبلغ عدد الأطفال الذين يعملون والذين لا يذهبون إلى المدرسة، أكثر من ضعف الأطفال الذين يذهبون إلى المدرسة.
    Although education is compulsory, some poor children do not attend school because they must work to support their families. UN وعلى الرغم من أن التعليم إلزامي بالنسبة للأطفال، فإن بعض الأطفال الفقراء لا يذهبون إلى المدرسة لأنهم مجبرين على العمل لإعالة أسرهم.
    Percentages of Sex Educational statistics show that 10% of the children of compulsory school age do not attend schools and that nearly three fourths of these children are girls. UN تبيِّن الإحصاءات التعليمية أن نسبة 10 في المائة من الأطفال الذين هم في سن التعليم الإلزامي لا يذهبون إلى المدارس وأن حوالي ثلاثة أرباع أولئك الأطفال بنات.
    Most of children at learning ages do not go to school, especially girls in remote rural and ethnic areas. UN ومعظم الأطفال في سن التعليم لا يذهبون إلى المدرسة، خاصة البنات في المناطق الريفية والإثنية النائية.
    Their children do not go to the school, and very often they do not have the means to reach the healthcare. UN وأطفالهم لا يذهبون إلى المدارس ولا تتوفر لهم في أغلب الأحيان إمكانية الحصول على الرعاية الصحية.
    Many children do not go to school owing to inherent disadvantages, such as disabilities. UN والكثير من الأطفال لا يذهبون إلى المدارس بسبب أوجه حرمان متأصلة، مثل الإعاقات.
    Whereas about 9.9 per cent of children and adolescents neither work nor go to school, 36.7 per cent of those who work do not go to school. UN وعلى الرغم من وجود قرابة 9.9 بالمائة من الأطفال والمراهقين الذين لا يعملون ولا يذهبون إلى المدارس، فإن نسبة 36.7 في المائة من الأطفال العاملين لا يذهبون إلى المدرسة.
    Many adolescents who do not go to school can still learn about health issues through non-formal educational programmes adopted by voluntary organizations such as WAGGGS. UN فكثير من المراهقين الذين لا يذهبون إلى المدارس يستطيعون مع ذلك الاطلاع على المسائل الصحية عن طريق برامج التعليم غير الرسمي التي اعتمدتها المنظمات الطوعية مثل الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة.
    It also indicated that Roma children did not attend school and that they suffered from segregation. UN وأشارت أيضاً إلى أن أطفال الروما لا يذهبون إلى المدرسة ويتعرَّضون للتمييز.
    Too many children were not going to school, too many were undernourished and too many dying needlessly. UN وهناك عدد أكثر مما ينبغي من الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس ويعانون من نقص التغذية ويموتون بلا داع.
    Uh, honey, black people don't go to therapy. Open Subtitles الأشخاص السُمر لا يذهبون إلى العلاج النفسي يا عزيزتي
    3. Reduce proportion of primary-school-aged children who are out of school by at least 80%. 3.1. UN 3 - خفض نسبة من لا يذهبون إلى المدرسة من الأطفال في سن التعليم الابتدائي بنسبة 80 في المائة على الأقل.
    People did not go to cities expecting that they would live in slums, but rather to search for a better life. UN إن الناس لا يذهبون إلى المدن وهم يتوقعون أنهم سيعيشون في أحياء فقيرة ولكنهم يذهبون إليها من أجل حياة أفضل.
    No matter what happens, no one from House 51 may go into that building. Open Subtitles بغض النظر عما يحدث، لا أحد من البيت 51 قد لا يذهبون إلى أن المبنى.
    Do they go to an academy as a gang or something? Open Subtitles لا يذهبون إلى أكاديمية هي عصابة أو شيء من هذا؟
    The Hullen aren't going anywhere and neither is this fight. Open Subtitles الهولن لا يذهبون إلى أي مكان، ولا هي هذه المعركة.
    So,these guys are just sitting there with their hood up, so we know they're not going anywhere. Open Subtitles لذا، هؤلاء الرجال فقط يجلسون هناك بقلنسوتهم فوق، لذا نعرف بأنّهم لا يذهبون إلى أيّ مكان.
    Just-a once, why can't they go to Applebee's? Open Subtitles مرة واحدة فقط،، لماذا لا يذهبون إلى لأبل بيز؟
    Thanks to a universal elementary-education scheme (Sarva Shiksha Abhiyan), the number of unschooled children had diminished. UN وبفضل نظام التعليم الابتدائي الشامل انخفض عدد الأطفال الذين لا يذهبون إلى المدارس.
    It also provided for the enrolment of 60,000 children who were not attending or had dropped out of school, especially in rural areas, and for assisting needy schoolchildren. UN وهي تتيح التحاق 000 60 طفل ممن لا يذهبون إلى المدارس أو ممن توقفوا عن الذهاب إليها، وبخاصة في المناطق الريفية، كما تقدم المساعدة إلى الفقراء من أطفال المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more