"لا يرون" - Translation from Arabic to English

    • don't see
        
    • do not see
        
    • can't see
        
    • see no
        
    • did not see
        
    • saw no
        
    • do not believe
        
    • do not consider
        
    • not see the
        
    • did not consider
        
    • do not perceive
        
    • was not felt
        
    • blind
        
    • never see
        
    • not seeing
        
    Because other people don't see things the way you do. Open Subtitles لان بعض الناس لا يرون الأشياء كما ترونها انتم
    There's a lot of good people in this neighborhood who don't see us as the enemy. Open Subtitles فهناك العديد من الأشخاص الطيبين في هذا الحي الذين لا يرون أننا العدو
    :: Forum is not attractive to many stakeholders, as they do not see any practical impact on the ground emanating from decisions UN :: عدم اجتذاب المنتدى للعديد من أصحاب المصلحة، لأنهم لا يرون أي أثر عملي على أرض الواقع ناشئ عن المقررات
    Honey, just because you can't see what's going on doesn't mean everyone else doesn't see what's going on. Open Subtitles عزيزتي ، ليست فقط لأني لا أستطيع رؤية مايجري لا يعني أن الأخرون لا يرون مايجري
    Interlocutors from all major parties have underlined, however, that they see no alternative to UNMIN monitoring at present. UN وشدد ممثلو جميع الأحزاب الرئيسية الذين تحاورت معهم على أنهم لا يرون بديلا اليوم من مهام آلية الرصد التي تتولاها البعثة.
    Simplicity of programme delivery was important, but they did not see any merit in pursuing integration as an end in itself. UN وأوضح أن بساطة إنجاز البرامج أمر مهم، لكنهم لا يرون فائدة في السعي إلى التكامل كغاية في حد ذاته.
    They don't see why he needs to know math or writing. Open Subtitles لا يرون أن هناك حاجه لتعليمه الرياضيات أو الكتابة
    People don't see as deeply as you do. And they'll use the surface of your words... Open Subtitles الناس لا يرون بالعمق الذي ترى به و سيستخدمون المعنى السطحي لكلماتك
    That's right. The shareholders don't see past their own shadows. Open Subtitles هذا صحيح والمُساهمين لا يرون أبعد من ظلهم
    They don't see the good in me... the good you've seen. Open Subtitles لا يرون الخير في داخلي الخير الذي رأيتَه أنت
    The problem is, they don't see any commercials for bananas, strawberries, zucchini and broccoli. Open Subtitles المشكلة أنهم لا يرون إعلانات للموز،الفراولة،الكوسة والقرنبيط
    Come on, Pop, you see where this thing is going. I got other people around me don't see it. Open Subtitles بحقك، لقد رأيت ما قد يأتي حولي أشخاص أخرين، لا يرون هذا
    We must bring new hope to those who are hopeless and do not see any chance of change. UN ويجب أن نعطي أملا جديدا لليائسين، وللذين لا يرون أية فرصة للتغيير.
    All the views and comments expressed on the floor will be included, including the views of those who do not see the need for this discussion. UN وكل وجهات النظر والملاحظات المعرب عنها في القاعة سيتم إدراجها، بما في ذلك وجهات نظر الذين لا يرون حاجة إلى عقد هذه المناقشة.
    It shows that children do not see the differences in colour, gender or nationality, but accept everyone. UN وتظهر هذه اللوحة أن اﻷطفال لا يرون الاختلافات في اللون أو الجنس أو الهوية الوطنية، وإنما يقبلون الجميع.
    And you don't even realise how funny you are, by accident and on purpose, and if the rest of the world can't see that then they're idiots. Open Subtitles ولو أن بقية العالم لا يرون ذلك فهم أغبياء
    Although I will not try to hide the fact that there are politicians who see no other way, and even provoke the President to set out along it. UN بيد أنني لن أحاول التكتم على أن هناك سياسيين لا يرون سبيلا غير ذلك، بل ويحرضون الرئيس على السير فيه.
    They did not see how " unrelated " groundwaters could be envisaged as part of a system of water that constituted a unitary whole. UN وقالوا إنهم لا يرون كيف يمكن أن تكون المياه الجوفية ' ' غير المتصلة`` جزءا من شبكة من المياه تشكل كلا واحدا.
    Some other participants, however, said that they saw no value in making the Forum a subsidiary body of the Conference. UN 50 - غير أن بعض المشاركين الآخرين قالوا إنهم لا يرون أي قيمة من تحويل المنتدى إلى جهاز فرعي للمؤتمر.
    Their main findings resulted in a sort of division between those members which do not believe that the agenda should be changed and those for whom the agenda should be revised. UN واستُشفّ من استنتاجاتهم الرئيسية وجود نوع من الانقسام بين الأعضاء الذين لا يرون ضرورة لتغيير جدول الأعمال والأعضاء الذين يؤيدون لزوم تنقيحه.
    In addition, the children themselves do not consider their association with Al-Houthi to be a grave violation of their rights but rather an obligation to protect their land, themselves and their families. UN إضافة إلى ذلك، فالأطفال أنفسهم لا يرون في ارتباطهم بالحوثيين انتهاكاً جسيماً لحقوقهم، بل يعتبرون ذلك قياما بواجب حماية الأرض والنفس والأهل.
    The younger women in particular did not see the relevancy of literacy classes as they felt they had coped well until now without it. UN والنساء الأصغر سنا بوجه خاص لا يرون أهمية في صفوف محو الأمية حيث يشعرن أنهن أبلين بلاء حسنا حتى الآن بدونها.
    Permanent members recognized that the wider membership had concerns regarding the veto but did not consider that it was misused; rather they insisted that the veto is exercised with restraint. UN وأقر الأعضاء الدائمون بشواغل الأغلبية الواسعة من الأعضاء بشأن حق النقض لكنهم لا يرون أنه يساء استخدامه؛ بل إنهم يصرون على أن حق النقض يمارس ممارسة متريثة.
    Given the lack of resources of Governments in most of those countries, farmers do not perceive the direct advantage of adopting sustainable production systems. UN وبالنظر إلى عدم قيام الحكومات بتوفير الموارد في معظم هذه البلدان، فإن المزارعين لا يرون مزية مباشرة من اعتماد نظم إنتاج مستدامة.
    Eleven resident coordinators (seven in Africa and four in Asia) declared that the need for formal thematic working groups was not felt, whereas one or more informal thematic agency meetings were being held, as required. UN وأعلن ١١ منسقا مقيما )٧ منهم في أفريقيا و ٤ في آسيا( عن أنهم لا يرون أن ثمة حاجة الى إنشاء أفرقة عاملة مواضيعية، بينما جرى، عند الاقتضاء، عقد اجتماع أو أكثر من الاجتماعات المواضيعية غير الرسمية للوكالات.
    But there's none so blind as those who will not see. Open Subtitles ولكن ليس هُنالك أعمي من الذين لا يرون أي شئ.
    It's their job to get us off the mountain, but they're doing it from their buildings and their helicopters... they never see the real cost. Open Subtitles وظيفتهم هي أخراجنا من الجبل و لكنهم يفعلونها من مبانيهم و طائراتهم أنهم لا يرون الثمن الحقيقي
    And my children... not seeing their daddy every night. Open Subtitles لا يرون والدهم كل ليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more