"لا يزال هناك الكثير مما يجب" - Translation from Arabic to English

    • much remains to be
        
    • much remained to be
        
    • much more must be
        
    • much still remains to be
        
    • more needs to be
        
    As for establishing innovative technologies that would be safe in terms of nuclear weapon proliferation, much remains to be done in this area. UN وفيما يتعلق باختراع تكنولوجيات مبتكرة آمنة بالنسبة لانتشار الأسلحة النووية، لا يزال هناك الكثير مما يجب الاضطلاع به في هذا المضمار.
    However, much remains to be done if conditions for lasting peace, disarmament and development are to be established. UN ومع ذلك لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله من أجل تهيئة الظروف لتحقيق السلام الدائم ونزع السلاح والتنمية.
    Despite all the accomplishments however, much remains to be done and serious challenges are yet to be tackled. UN لكنه على الرغم من جميع الإنجازات، لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، ومن التحديات التي لا بد من التصدي لها.
    However, much remained to be done with respect to the role of culture as an enabler and driver of sustainable development. UN على أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله فيما يتعلق بدور الثقافة كعامل تمكين للتنمية المستدامة ومحرك لها.
    Naturally, much remained to be done. UN وبالطبع، لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله.
    The resolution was a significant first step, but much more must be done to confront the growing numbers of foreign terrorist fighters. UN فهذا القرار يشكّل خطوة أولى هامة، ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به لمواجهة الأعداد المتزايدة من المقاتلين الإرهابيين الأجانب.
    Despite that, it is obvious that much remains to be done to effect the implementation of the Convention. UN على الرغم من ذلك، فمن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لتفعيل تنفيذ الاتفاقية.
    The progress achieved must not cause us to forget that much remains to be done, especially the necessary reform of the Security Council. UN يجب ألا ينسينا التقدم المحرز أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، لا سيما إصلاح مجلس الأمن الضروري.
    Still, much remains to be done until definitive stabilization of the situation in the continent is reached. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله إلى أن يتم تحقيق استقرار نهائي للحالة في القارة.
    Evidently, much remains to be done to properly link the mobility policy to the career development of staff. UN ومن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله من أجل ربط سياسة التنقل ربطاً مناسباً بتطوير المسار الوظيفي للموظفين.
    Evidently, much remains to be done to properly link the mobility policy to the career development of staff. UN ومن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله من أجل ربط سياسة التنقل ربطا مناسبا بتطوير المسار الوظيفي للموظفين.
    much remains to be done in that connection. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في هذا المجال.
    Peru recognizes that, while we have made progress in the implementation of the Programme, much remains to be done. UN في حين أنه جرى تحقيق تقدم في تنفيذ البرنامج، تسلم بيرو بأنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله.
    30. Thus, much remains to be done to combat corruption. UN 30 - لذلك لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في مجال مكافحة الفساد.
    It is clearly evident that while we have made real progress in some areas, much remains to be done over the next seven years if we are to achieve our goals. UN فمن الواضح بجلاء أنه بينما نجد تقدما حقيقيا في بعض المجالات، لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به في السنوات السبع المقبلة، إذا أردنا تحقيق أهدافنا.
    much remained to be done, however, to secure international peace and security. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله لضمان استتباب السلام والأمن الدوليين.
    much remained to be done in that area, however, particularly in relation to the settlement of arrears. UN واستدرك قائلا انه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في هذا المجال ، لا سيما بالنسبة لتسديد المتأخرات من الاشتراكات .
    It was regrettable that so much remained to be done before those objectives were realized and universal agreement on nuclear disarmament was attained. UN وأعرب عن أسفه لأنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله قبل أن تتحقق هذه الأهداف ويتم التوصل إلى اتفاق شامل بشأن نزع السلاح النووي.
    There had been a significant increase in the number of arrests of members of armed groups, but much remained to be done in terms of convincing their supporters that insurgence posed a serious threat to democracy. UN وأضاف قائلا إن عدد المعتقلين من أفراد الجماعات المسلحة قد زاد زيادة كبيرة، لكن لا يزال هناك الكثير مما يجب فعله لإقناع أنصار هذه الجماعات بأن التمرد يشكل تهديدا خطيرا للديمقراطية.
    Notwithstanding the progress achieved in some areas of the world towards the MDGs, much more must be done in the area of implementation. UN وبغض النظر عن التقدم الذي أحرز في بعض مناطق العالم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله في ميدان التنفيذ.
    However, much still remains to be done. UN لكنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله.
    But much more needs to be done. UN لكن لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more