The Committee, however, believes that there is still room for improvement. | UN | غير أن اللجنة تعتقد أنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
Fourthly, while the PBC has made progress in improving its working methods and the efficiency of its work, there is still room for improvement. | UN | رابعا، لئن كانت لجنة بناء السلام قد أحرزت تقدما في تحسين أساليب عملها وكفاءة عملها، فإنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
Security and safety concerns are already addressed in the framework of the International Atomic Energy Agency, even if there is still room for improvement in that respect. | UN | وتجري بالفعل معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حتى وإن كان لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد. |
35. Some countries pointed out that there was still room for improvement. | UN | 35 - وأوضح بعض البلدان أنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
While welcome progress had been made in the approval of reimbursements to Member States, there was still room for improvement. | UN | وقالت إنها في حين ترحب بالتقدم المحرز في الموافقة على عمليات السداد للدول الأعضاء، فإنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
42. there is still scope for improvement. | UN | ٤٢ - لا يزال هناك مجال للتحسين. |
Yet, we must recognize that there is still room for improvement. | UN | ومع ذلك، يجب أن نقر بأنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
Numerous efforts have been made by senior officials of both bodies to work more closely, but there is still room for improvement in this regard. | UN | وقد بذل كبار المسؤولين في المؤسستين جهودا واسعة النطاق للعمل على نحو أوثق، ولكن لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد. |
Yet, we must recognize that there is still room for improvement. | UN | ومع ذلك يجب أن ندرك أنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
As far as small arms and the seventh category of the Register are concerned, there is still room for improvement. | UN | وفيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والفئة السابعة من السجل، لا يزال هناك مجال للتحسين. |
While there is still room for improvement and for more productive exchanges with troop contributors in particular, I believe that we are heading in the right direction. | UN | وبينما لا يزال هناك مجال للتحسين ولمزيد من تبادل الأفكار الأكثر إنتاجية مع المساهمين بقوات، على وجه التحديد، أعتقد أننا نسير في الاتجاه الصحيح. |
15. While acknowledging the progress achieved thus far, the Committee believes that there is still room for improvement with respect to a systematic assessment of residual risk. | UN | 15 - وبينما تعترف اللجنة بالتقدم المحرز حتى الآن، فإنها تعتقد أنه لا يزال هناك مجال للتحسين فيما يتعلق بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية. |
Although Latvia is proud of its human rights record and achievements, it understands that there is still room for improvement and development, as human rights are not static, but rather reflect the challenges faced by society at the given moment in time. | UN | ورغم أن لاتفيا فخورة بسجلها وإنجازاتها في مجال حقوق الإنسان، فهي تفهم أنه لا يزال هناك مجال للتحسين والتطوير، ذلك أن حقوق الإنسان ليست جامدة وإنما تعكس التحديات التي يواجهها المجتمع في وقت معين. |
Public authorities now employ the language of human rights in this context, a fact evidenced by the State Comptroller's Report of 2002, although there is still room for improvement. | UN | فباتت السلطات العامة تستخدم حالياً لغة حقوق الإنسان في هذا السياق، وهو ما يشهد عليه تقرير مراقب الدولة لعام 2002، رغم أنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
Similarly, everyone, including the Government, accepted that there was still room for improvement. | UN | وبالمثل، سلم الجميع، بما في ذلك الحكومة، بأنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
However, there was still room for improvement in that area, particularly in providing better information to the local population in countries hosting peace-keeping missions. | UN | واستدرك قائلا إنه لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا المجال لا سيما تحسين المعلومات المقدمة الى السكان المحليين في البلدان المستضيفة لبعثات حفظ السلم. |
It recognized the progress made by the Democratic People's Republic of Korea towards deeper engagement with the United Nations human rights system, but there was still room for improvement. | UN | ويعترف الوفد بالتقدم الذي أحرزته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نحو تعميق الروابط مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلا أنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
She asked whether there was still room for improvement in the internal procedures of UNHCR after six years of reforms and what its priorities would be in the future. | UN | واستفسرت عما إذا كان لا يزال هناك مجال للتحسين في الإجراءات الداخلية للمفوضية بعد مرور ست سنوات منعلى الإصلاحات وعن استفسرت عن أولوياتها في المستقبل. |
78. Although there have been improvements in the prison conditions since the visit to Nigeria in 2007 by the United Nations Special Rapporteur on Torture, the Forum observed that there was still room for improvement. | UN | 78- على الرغم من إجراء تحسينات في أوضاع السَّجن منذ الزيارة التي أجراها المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب لنيجيريا في عام 2007، لاحظ المحفل أنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
In public service, women were advancing better than previously, although there was still room for improvement. | UN | أما في مجال الخدمة العامة، فإن المرأة أخذت في التقدم على نحو أفضل من ذي قبل، على الرغم من أنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
42. there is still scope for improvement. | UN | ٢٤- لا يزال هناك مجال للتحسين. |
Approximately one third of mandate holders are women, but as the international community conducts the 15-year review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, there remains room for improvement so as to achieve full gender equality. | UN | وتشكل النساء نحو ثلث مجموع المكلفين بولايات، ولكن بما أن المجتمع الدولي يجري استعراض العام الخامس عشر لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، فإنه لا يزال هناك مجال للتحسين من أجل تحقيق المساواة الكاملة بين الجنسين. |
Input provided by the Parties to the internal review, as well as the judgment of the United Nations Office for Internal Oversight Services, uphold the overall assessment that the secretariat fulfils its expanded mandate well, but that there is room for improvement. | UN | وتؤيد مدخلات الأطراف في الاستعراض الداخلي، وكذلك رأي مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية، التقييم الشامل الذي مؤداه أن الأمانة تضطلع بولايتها الموسعة على نحو جيد ولكن لا يزال هناك مجال للتحسين. |