"لا يستخدمون" - Translation from Arabic to English

    • do not use
        
    • don't use
        
    • did not use
        
    • not using
        
    • not use the
        
    • 't using
        
    • never use their
        
    • don't they use
        
    • do not always use
        
    In this way our people do not use their energy for violence. UN وبهذه الطريقة، فإن أبناء شعبنا لا يستخدمون طاقتهم من أجل العنف.
    Number of persons with disabilities who do not use external assistive technology devices but who need them, by sex; UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين لا يستخدمون الأجهزة الإلكترونية المساعدة الخارجية ولكنهم في حاجة إليها، حسب الجنس؛
    I repeat: they do not use gunboats or bombers; they only use the International Monetary Fund, the World Bank, the unregulated stock markets. UN وأكرر: إنهم لا يستخدمون زوارق حربية أو قاذفات قنابل، إنهم يستخدمون فقط صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وأسواق الأسهم غير المنظمة.
    Well, you know, everybody talks, but only the real smart ones don't use their mouths, right, Lizzie? Open Subtitles انت تعلم الكل يتكلم لكن الاذكياء فقط من لا يستخدمون افواههم اليس كذلك يا ليزي؟
    Plus, they don't use lids, which is not only empirically terrible, but also forces people to come here and steal our lids. Open Subtitles وبالاضافة, هم لا يستخدمون الأغطية وهو ليس تجريبيًا مريع وحسب بل أيضًا يجبر الزبائن ان يأتون إلى هنا ويسرقون أغطيتنا
    The rapid increase in the use of cell phones for payment transactions, even for people who traditionally did not use banks, was noted. UN وأُشير إلى الزيادة السريعة في استخدام الهواتف الخلوية لمعاملات السداد، حتى للأشخاص الذين لا يستخدمون المصارف عادة.
    Any participants not using the KPC date of issue by that time should inform the Chair of the Working Group on Statistics. UN ويتعين على أي مشاركين لا يستخدمون تاريخ الصدور بحلول هذا الموعد إبلاغ رئيس الفريق العامل المعني بالإحصاءات بذلك.
    In addition one-third of those who frequently have sexual intercourses do not use condoms. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد ثُلث أولئك الذين يمارسون الاتصال الجنسي بصورة متكررة لا يستخدمون الرفالات.
    Existing legislation does not regulate employment protection for the self-employed or entrepreneurs who do not use wage labour. UN ولا ينظم التشريع القائم حماية العمالة لصالح أصحاب الأعمال الحرة أو منظمي المشاريع الذين لا يستخدمون عمالة بأجور.
    The reason men do not use contraceptives is so that their partners bear as many children as possible. UN والسبب في أن الرجال لا يستخدمون وسائل منع الحمل هو أن شريكاتهم تحملن في أكبر عدد ممكن من الأطفال.
    In particular, special attention should be paid to indigenous youth who live in urban areas where they do not use their mother tongue. UN وبصفة خاصة، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لشباب الشعوب الأصلية الذين يعيشون في مناطق حضرية لا يستخدمون فيها لغتهم الأم.
    A survey in Cameroon revealed that 85 per cent of the farmers there do not use PPE, and in particular, 80 per cent of operators wear no boots. UN وكشفت دراسة استقصائية في الكاميرون أن 85 في المائة من المزارعين لا يستخدمون معدات الحماية الشخصية، وأن 80 في المائة من عمال الرش على الخصوص لا يضعون أحذية طويلة الرقبة.
    A survey in Cameroon revealed that 85 per cent of the farmers there do not use PPE, and in particular, 80 per cent of operators wear no boots. UN وكشفت دراسة استقصائية في الكاميرون أن 85 في المائة من المزارعين لا يستخدمون معدات الحماية الشخصية، وأن 80 في المائة من عمال الرش على الخصوص لا يضعون أحذية طويلة الرقبة.
    And who has better sex than people who don't use toilet paper? Open Subtitles ومن يقيم جنس افضل من الناس الذين لا يستخدمون اوراق الحمام؟
    They don't use banks, so we can't follow the money. Open Subtitles إنّهم لا يستخدمون المصارف، لذا لا يُمكننا تتبّع المال.
    The don't use their real names in there, but with this, we could find him. Open Subtitles انهم لا يستخدمون أسمائهم الحقيقة هناك, ولكننا نستطيع أيجاده بهذه
    There's only six people here who don't use those. Open Subtitles هناك فقط 6 أشخاص هنا لا يستخدمون هذه.
    - They don't use plastic in those things. Open Subtitles وهو لا يستخدمون البلاستيك في تلك المعدات
    I thought that priests did not use firearms. Open Subtitles حسبتُ أن القساوسة لا يستخدمون الأسلحة النارية.
    Condoms are used occasionally or regularly by 83% of male students and 73% of female students, while 13% of male and 22% of female students responded that they did not use condoms. UN ويستخدم الرفالات بين حين وآخر أو بانتظام 83 في المائة من الطلاب و 73 في المائة من الطالبات، في حين أجاب 13 في المائة من الطلاب و 22 في المائة من الطالبات بأنهم لا يستخدمون الرفالات.
    Effectively, suppliers or contractors not using the same information systems as the procuring entity would be excluded, with the risk of discrimination among suppliers and contractors, and higher risks of improprieties. UN وهذا يؤدّي فعليا إلى استبعاد المورِّدين أو المقاولين الذين لا يستخدمون ذات نظم المعلومات التي تستخدمها الجهة المشترية، مع احتمال التمييز بين المورِّدين والمقاولين، وزيادة احتمالات حدوث تجاوزات.
    Means they're not using their cell phones, which is highly unlikely, or it means they've removed the batteries. Open Subtitles يعني انهم لا يستخدمون هواتفهم وهذا غير مرجح أو انهم ازالوا البطارية
    They are able to mobilize the small savings of proprietors who would not use the banking system but who will invest in their own firms. UN وهي قادرة على تعبئة المدخرات الصغيرة لمالكيها الذين لا يستخدمون النظام المصرفي ولكن يستثمرون أموالهم في مشاريعهم.
    And it's no coincidence these rats aren't using the tunnels we stake out. Open Subtitles و الإمر ليس مصادفة أن هؤلاء الجرذان لا يستخدمون الأنفاق التي نقوم بإكتشافها
    Look, these guys never use their real names, okay? Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يستخدمون أسمائهم الحقيقية
    Why don't they use something easy to get? Open Subtitles لأنه صعب الحصول عليه - لماذا لا يستخدمون شيئا سهل الحصول عليه؟
    Reportedly people do not always use their septic tanks for all their sanitation waste, because if they do the tank fills up more quickly and they must pay to empty it more often. UN وذُكر أن الأهالي قد لا يستخدمون خزانات المجارير لتصريف جميع نفايات صرفهم الصحي، لأنها تمتلئ بسرعة أكبر، ومن ثم سيكون عليهم دفع تكاليف من أجل تفريغها بوتيرة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more