"لا يستطيع أن يؤيد" - Translation from Arabic to English

    • could not support
        
    • not in a position to support
        
    • it could not endorse
        
    Her delegation therefore could not support the Advisory Committee’s recommendation. UN وأعلنت أن وفدها لذلك لا يستطيع أن يؤيد توصية اللجنة الاستشارية.
    His delegation understood Sweden's proposal for a draft article 92 bis but could not support it. UN ووفده يتفهم اقتراح السويد بمشروع المادة 92 مكرراً ولكن لا يستطيع أن يؤيد هذا الاقتراح.
    We therefore regret that one country has asked for a recorded vote because it could not support our approach to this issue. UN ولهذا، يؤسفنا أن بلداً واحداً طلب إجراء تصويت مسجل لأنه لا يستطيع أن يؤيد نهجنا بشأن هذه المسألة.
    Her delegation therefore could not support the draft resolution. UN وخلصت إلى أن وفد بلدها لا يستطيع أن يؤيد مشروع القرار.
    Since his Government had not received notification of the proposed appointment in time to give it due consideration, it was not in a position to support it. UN وبما أن حكومته لم تتلق إخطارا بالتعيين المقترح في موعده لكي تنظر فيه فإنه لا يستطيع أن يؤيد التعيين.
    32. Her delegation could not support the draft resolution. UN 32 - وقالت إن وفدها لا يستطيع أن يؤيد مشروع القرار.
    Her delegation could not support the references in the text to the provision of sexual and reproductive health services to children because measures related to children's rights should be taken in line with the principle of age-appropriateness and under the close guidance of parents or legal guardians. UN وقالت إن وفدها لا يستطيع أن يؤيد الإشارة في النص إلى توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للأطفال، إذ أن اتخاذ تدابير بشأن حقوق الطفل ينبغي ينبغي أن يتم وفقا لمبدأ أن تكون ملائمة للفئة العمرية وتحت التوجيه عن قرب من الوالدين أو أولياء الأمر الشرعيين.
    Echoing the statement of the European Union in respect of its disappointment with the draft articles, she said her delegation could not support the Commission's recommendations to the General Assembly, nor did it support the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وكررت رأي الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بخيبة أمله من مشاريع المواد، وقالت إن وفد بلدها لا يستطيع أن يؤيد توصيات اللجنة إلى الجمعية العامة، كما لا يؤيد وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد تلك.
    Furthermore, while he would support stronger national legislation in all countries, from a human rights perspective he could not support including the death penalty as part of a modern approach. UN وعلاوة على ذلك، فإنه على الرغم من تأييده تعزيز التشريعات الوطنية في جميع البلدان من منظور حقوق الإنسان، فإنه لا يستطيع أن يؤيد إدراج عقوبة الإعدام كجزء من نهج حديث.
    Stressing that financial provisions were among the principal provisions of the instrument and noting that many ideas on the subject had been aired, he said that his country could not support any proposal that would base access to financial assistance on any classification of developing countries. UN وشدد على أن الأحكام المالية هي من الأحكام الرئيسية للصك، وأشار إلى أن العديد من الأفكار قد طرحت بشأن هذا الموضوع، وقال إن بلده لا يستطيع أن يؤيد أي اقتراح يجعل الحصول على المساعدات المالية مستنداً إلى أي تصنيف للبلدان النامية.
    However, one governmental delegation stated it could not support a forum within the United Nations system where indigenous peoples were granted the same legal status as Member States. UN ولكن أحد الوفود الحكومية أعلن بأنه لا يستطيع أن يؤيد محفلا داخل منظومة اﻷمم المتحدة تمنح فيه الشعوب اﻷصلية نفس المركز القانوني الذي تتمتع به الدول اﻷعضاء.
    The programme budget implications of the decision contained in the draft report must be taken up in the Fifth Committee, in view of which he could not support it at the current stage. UN ويجب أن تستعرض اللجنة الخامسة الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرار الوارد في مشروع التقرير، وعليه، فإنه لا يستطيع أن يؤيد التقرير في هذه المرحلة.
    He therefore could not support paragraph 1 of article 10 in the “Further option”. UN ولهذا فانه لا يستطيع أن يؤيد الفقرة ١ من المادة ٠١ في " خيار آخر " .
    He could not support the views expressed by the representative of Mexico; there could be a need for strong provisional relief from the time of the application. UN ٥ - وقال إنه لا يستطيع أن يؤيد اﻵراء التي أعرب عنها ممثل المكسيك ، إذ ربما تكون هناك حاجة إلى انتصاف مؤقت قوي ابتداء من وقت تقديم الطلب .
    33. Mr. Calhoun (United States) said that his delegation could not support the proposal of Mexico; to reflect only the disagreements would give a one-sided picture of what had occurred at the Conference. UN 33 - السيد كالهون (الولايات المتحدة): قال إن وفده لا يستطيع أن يؤيد الاقتراح المقدم من المكسيك؛ فالاقتصار على بيان الخلافات من شأنه أن يعطي صورة متحيزة لما حدث في المؤتمر.
    Ms. TOMIĆ (Slovenia) said that her delegation could not support the proposed amendment because the main concerns expressed by the Russian Federation had already been taken into account through the addition of the paragraph reaffirming the territorial integrity of the States concerned. UN ٢٠ - السيدة توميتش )سلوفينيا(: قالت إن وفدها لا يستطيع أن يؤيد التعديل المقترح ﻷن الشواغل التي عبر عنها الاتحاد الروسي سبق وأن تمت مراعاتها بإضافة الفقرة التي أعادت التأكيد على سلامة أراضي الدول المعنية، واستطردت تقول بأن التعديل المقترح هو تكرار.
    65. Mr. Abba Kourou (Niger) said that while respect for human rights was of great importance to his delegation, it could not support the draft resolution currently before the Committee since the sponsors had failed to take account of the remarkable progress made in Nigeria towards restoring democracy. UN ٦٥ - السيد أبا كورو )النيجر(: قال إنه في حين أن احترام حقوق اﻹنسان له أهمية كبيرة لدى وفده، فإنه لا يستطيع أن يؤيد مشروع القرار المعروض في الوقت الراهن على اللجنة حيث أن مقدميه لم يأخذوا في الحسبان التقدم الملحوظ الذي تحقق في نيجيريا باتجاه استعادة الديمقراطية.
    43. Mr. Cavallari (Italy), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the European Union would be voting against the draft resolution, because it could not support the selective use of the principles of the Charter of the United Nations. UN 43 - السيد كافالاري (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي في معرض تعليل التصويت قبل التصويت وقال إن الاتحاد سوف يصوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع أن يؤيد الاستخدام الانتقائي للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Mr. ROGOV (Kazakhstan) said that his delegation could not support proposals to extend the Court’s jurisdiction to non-parties. UN ١٧ - السيد روغوف )كازاخستان( : قال ان وفده لا يستطيع أن يؤيد الاقتراحات الرامية الى توسيع نطاق اختصاص المحكمة ليشمل غير اﻷطراف .
    His delegation was therefore not in a position to support the proposal to charge the additional requirements of $500,000 for the biennium 2002-2003 against the contingency fund. UN ومن ثم، فإن وفده لا يستطيع أن يؤيد الاقتراح الذي يدعو إلى خصم احتياجات إضافية قدرها 000 500 دولار لفترة السنتين 2002-2003 من صندوق الطوارئ.
    69. Mr. Wittmann (United States of America) said that, although his delegation strongly supported the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), it could not endorse the draft text, which contained paragraphs that were unacceptable to his delegation. UN 69- السيد ويتمان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده، وإن كان يؤيد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بقوة، لا يستطيع أن يؤيد مشروع القرار الذي يضم فقرات غير مقبولة لدى وفده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more