"لا يسير" - Translation from Arabic to English

    • doesn't work
        
    • not going
        
    • isn't going
        
    • don't work
        
    • doesn't go
        
    • not working
        
    • doesn't walk
        
    • is not on track
        
    • is not following
        
    • does not proceed
        
    • not how
        
    • not proceeding
        
    You're just trying to redeem yourself and it doesn't work like that. Open Subtitles أنتِ تحاولين التكفير عن أخطائكِ فحسب والأمر لا يسير بهذا الشكل
    I got news for you, Billy. It doesn't work that way! Open Subtitles لدي أخبار لك يا بيلي لا يسير الأمر بهذه الطريقة
    It doesn't work that way. You're not responsible for him. Open Subtitles هذا الامر لا يسير هكذا أنت غير مسئول عنه
    I don't know. It seems like everything's just not going right. Open Subtitles لا أعلم يبدو أن كل شيء لا يسير بالشكل الصحيح
    And to answer your question it isn't going particularly well. Open Subtitles وللإجابة على سؤالك الأمر لا يسير جيدًا على الإطلاق
    We all do, at first. The world doesn't work that way. Open Subtitles كلنا نريد , في بادئ الأمر العالم لا يسير هكذا
    You can't shoot the stuff. doesn't work that way. Open Subtitles لا يمكنك إطلاق النار على الاشياء لا يسير الامر هكذا
    Stop. Okay, I see what you're trying to do. But it doesn't work like that. Open Subtitles توقفِ، حسناً، أنى أتفهم ما تحاولى فعله ولكن لا يسير الأمر هكذا، لا يمكنكِ إجبار الحذاء على السقوط
    It doesn't work like that. Um... I recently... Open Subtitles الأمر لا يسير هكذا لقد حصلت مؤخراً على مبلغ من المال
    It doesn't work that way. I can't choose unless I'm there. Open Subtitles الأمر لا يسير هكذا، لا أستطيع الاختيار إلا هناك.
    If it doesn't work, I'll leave. Open Subtitles إذا كان الأمر لا يسير بالشكل الصحيح سأُغادر
    Sorry, mate. It just doesn't work like that. Open Subtitles أسف , يا رفيقي الأمر لا يسير على هذا النحو
    THE WORLD doesn't work THE WAY IT DOES WHEN YOU'RE 19. Open Subtitles العالم لا يسير بالطريقة عندما تكونين في سن 19.
    It doesn't work that way. I only know how to summon it. Open Subtitles الأمـر لا يسير هكذا , أنـا أعلم فحسب كيفيـة استدعائـه
    Oh, no, if you're calling me, then the date's not going well. Open Subtitles كلاّ، إذا تتصلين بي، إذاً الموعد لا يسير على ما يرام.
    They don't like it when it's not going their way. Open Subtitles الأمر لا يروق لهم عندما لا يسير على هواهم.
    I heard that your father-in-law was running a business. Maybe it isn't going well. Open Subtitles سمعت بأن حماكِ كان يدير مشروعاً تجارياً ربما لا يسير هذا العمل على ما يرام
    No. They don't work that way. They don't want a war, Ron. Open Subtitles لا، الأمر لا يسير بهذه الطريقة، لا يريدون الحرب
    Something doesn't go their way, something sloppy at the crime scene. Open Subtitles فثمة شيء لا يسير وفق خططهم شيءٌ نسوه بمسرح الجريمة
    Consultation with troop contributors was still not working satisfactorily. UN وأضاف أن التشاور مع البلدان المساهمة بقوات لا يسير بعد على نحو مَرْضي.
    Well, at least he doesn't walk up to strange women in bars and tell them they're under arrest for disturbing the pants. Open Subtitles على الاقل انه لا يسير ناحية نساء غريبات في الحانات ويخبرهم بانهم قيد الاعتقال بتهمة اقلاق البنطال
    The world is not on track to achieve the aim of a substantive reduction in disaster losses by 2015. UN غير أن العالم لا يسير اليوم في الطريق المؤدية إلى الحد بشكل ملموس من الخسائر الناجمة عن الكوارث في حدود 2015.
    This is the comparison between metal which is available for recycling and metal which is not following the closed loop due to several reasons (difficult to recycle because of its physical form or simply disposed in landfill). UN وهذه المقارنة هي بين المعدن المتوافر لإعادة التدوير والمعدن الذي لا يسير في نفس الدائرة المقفلة نتيجة لأسباب عدة (صعوبة إعادة تدويرها بسبب شكلها المادي أو ببساطة للتخلص منها في موقع لطمر النفايات في الأرض).
    Financing of humanitarian assistance does not proceed in a linear fashion from relief, recovery and reconstruction to development. UN 88- لا يسير تمويل المساعدة الإنسانية بشكل خطي، أي ابتداءً من الإغاثة مروراً إلى الإنعاش والتعمير ووصولاً إلى التنمية.
    That's not how it works. Prisoners have to call you collect. Open Subtitles لا يسير الأمر هكذا ، السجناء عليهم الإتصال بك على حسابك
    The President of South Sudan had reportedly said that, in the absence of advice that the proposed referendum was not proceeding, he would continue to prepare for one, but would not conduct it unilaterally. UN وأُفيد بأن رئيس جنوب السودان كان قد صرّح بأنه، في ظل عدم ورود أنباء تفيد بأن الاستفتاء المقترح لا يسير على ما يرام، فإنه سيقوم بالتحضير للاستفتاء، ولكنه لن يجريه بشكل أحادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more