I would like to ask the Secretariat why my name does not appear. | UN | أود أن أسأل الأمانة العامة لماذا لا يظهر اسم بلدي. |
In the event that his second recollection of events is correct, it does not appear that the individual concerned was acting in an official capacity. | UN | وفي حالة صحة روايته الثانية للأحداث، فإنه لا يظهر أن الفرد المعني كان يعمل بصفة رسمية. |
Well, if you know anything about fairytales, you know that a hero doesn't appear until the world really needs one. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنتم تعلمون شيئا عن القصص الخيالة فستعلمون بأن البطل لا يظهر حتى يحتاجة العالم حقا لبطل |
doesn't show up on the board,'cause it's mainly locals. | Open Subtitles | إنه لا يظهر على اللوحة، لأنه غالباً من المحليين. |
That very useful clarification did not appear in the proposed article 27. | UN | وأشير إلى أن هذا التوضيح المفيد للغاية لا يظهر في النص المقترح للمادة 27. |
He's not returning calls. He's not showing up to work. | Open Subtitles | انه لا يرد على المكالمات لا يظهر في العمل |
Just so you understand, this does not show up on a CT scan. | Open Subtitles | لتستوعب الأمر، ذلك لا يظهر على التصوير المقطعي |
I'm sitting with a hospital progress report that shows no fucking progress. | Open Subtitles | أنا جالس هنا وأحمل تقريراً من المستشفى لا يظهر أيّ تقدّم |
Due to a technical oversight, Turkey's name does not appear on the text that has just been circulated, but it will appear in the final written version. | UN | وبسبب سهو تقني، لا يظهر اسم تركيا على النص الذي جرى تعميمه منذ برهة، ولكنه سيرد في النص المكتوب النهائي. |
He draws $12,000 every month, including benefits from the National Transitional Government of Liberia, but his name does not appear on the large taxpayers list and none of his assets have been frozen. | UN | وهو يتقاضى 000 12 دولار كل شهر بما في ذلك مستحقات من الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، ولكن اسمه لا يظهر على قائمة دافعي الضرائب الكبيرة ولم تجمد أي من أصوله. |
Kebba does not appear however on the list of licensed holders of gemstone sales certificates, though he claims on the film that he possesses one and that an authority to export diamonds was issued on that basis. | UN | غير أن اسم كيبا لا يظهر في قائمة جملة تراخيص شهادات مبيع الأحجار الكريمة مع أنه يدعي في الفيلم المذكور أنه يحمل ترخيصا وأنه يتمتع بسلطة لتصدير الماس حصل عليها على هذا الأساس. |
(Wonk) Prof. Maximillian Arturo doesn't appear in any national data bases. | Open Subtitles | بروفيسور ماكسيميليان أرتورو لا يظهر في أي قواعد بيانات قومية |
No, his name doesn't appear in any roster in any of the 3,000 registered organizations in the U.S. intelligence community. | Open Subtitles | لا، إسمه لا يظهر في أي لائحة رواتب لأي من الـــ 3.000 منظمة مسجلة -في مجتمع الإستخبارات الأمريكي |
doesn't appear that Ms. Watkins has reached out to her best friend. | Open Subtitles | لا يظهر بأن السيدة ويتكنز تواصلت مع أفصل صديقاتها |
Who doesn't show up on time for their own party? | Open Subtitles | من الذي لا يظهر في الموعد المحدد في حفلته؟ |
Does everything by the book, the book doesn't show very much imagination. | Open Subtitles | تفعل كل شيئ وفق القواعد، وذلك لا يظهر الكثير من الخيال. |
As a result of that decision, the item he was now resubmitting did not appear as a separate item on the agenda of the forty-ninth session. | UN | ونتيجة لذلك المقرر فإن البند الذي يعيد تقديمه اﻵن لا يظهر كبند مستقل في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
I've done a visual inspection, but the leak's not showing up anywhere. | Open Subtitles | لقد أجريت فحصاً بصرياً لكن التسرب لا يظهر في أي مكان |
What man does not show himself if he can help? | Open Subtitles | اي رجل لا يظهر نفسه عندما يمكنه المساعدة؟ |
Based on the new list of uses, the deterministic model for estimating the chronic and acute intake of methamidophos through the diet did not show any risk for the general population. | UN | واستناداً إلى القائمة الجديدة للاستخدامات، فإن النموذج القطعي لتقدير الكمية المزمنة والحادة من الميثاميدوفوس من خلال النظام الغذائي لا يظهر أي خطر على السكان عامة. |
But I'm only 3 months pregnant! Women don't show at 3 months. | Open Subtitles | لكنني في الشهر الثالث لا يظهر على النساء في هذا الشهر |
Money won't show me my destiny | Open Subtitles | المال لا يظهر لي مصيري |
In any case, availability is not reflected in the consumer indexes registered in Mexico. | UN | وعلى أية حال، فان التوافر لا يظهر في مؤشرات معاملات الاستهلاك المسجلة في المكسيك. |
The actual number of persons displaced from Georgia residing in the Russian Federation is considered to be significantly higher, since many are not reflected in the official statistics, having regularized their residence status outside of refugee protection mechanisms or having lost their refugee status upon the acquisition of Russian citizenship. | UN | أمّا العدد الفعلي للمشرّدين الذين نزحوا من جورجيا ويقيمون في الاتحاد الروسي، فيعتبر أكبر من هذا بكثير، ذلك أن العديد منهم لا يظهر في الإحصاءات الرسمية، إمّا لأنه تمت تسوية أوضاع إقامتهم خارج آليات حماية اللاجئين وإما لأنهم فقدوا مركز اللاجئ بحصولهم على الجنسية الروسية. |
First, the search for its seaward edge should start from the rise, or from the deep ocean floor where a rise is not developed, in a direction towards the continental slope. | UN | أولا، أن يبدأ البحث عن حافته باتجاه البحر من المرتفع، أو من قاع المحيط العميق حيثما لا يظهر مرتفع قاري، في اتجاه المنحدر القاري. |
The situation in Africa, on the other hand, is still of great concern, as the region's economy continues to show no signs of tangible recovery. | UN | لكن الحالة في افريقيا لاتزال مصدرا للقلق الشديد، بالنظر إلى أن اقتصاد المنطقة لا يظهر أية علامــات للانتعاش الملمــوس. |