Nevertheless, at least nine separate incidents may be attributable to LRA during the reporting period. | UN | غير أنه يمكن إسناد المسؤولية عما لا يقل عن تسعة حوادث منفصلة إلى جيش الرب للمقاومة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Over the past week, Israeli occupying forces have killed at least nine Palestinian civilians. | UN | فخلال الأسبوع الماضي، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ما لا يقل عن تسعة مدنيين فلسطينيين. |
The attack also wounded at least nine other civilians, including an ambulance driver and two journalists. | UN | وأسفر هذا الهجوم أيضا عن جرح ما لا يقل عن تسعة مدنيين آخرين، من بينهم سائق سيارة إسعاف وصحفيان. |
(i) The staff member has completed not less than one year of continuous service at the duty station since the initial appointment or assignment or not less than nine months since departure on his or her last home leave journey; | UN | ' ١ ' أن يكون الموظف قد أتم ما لا يقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة في مركز العمل منذ بدء تعيينه فيه أو انتدابه له، أو ما لا يقل عن تسعة أشهر من تاريخ بدء سفره في إجازة زيارة الوطن اﻷخيرة؛ |
(iii) In the case of home leave following the return from a family visit travel under staff rule 7.1 (a) (vii), normally not less than nine months of continuous service have elapsed since the return from the family visit travel. | UN | ' 3` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر بغرض زيارة الأسرة بموجب القاعدة 7-1 (أ) ' 7` من النظام الإداري للموظفين ينبغي في الظروف العادية أن يكون الموظف قد أكمل ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المتصلة منذ تاريخ عودته من زيارة الأسرة. |
The occupying forces launched several missiles, striking the vehicle as well as a nearby home, which resulted in the killing of at least nine Palestinians. | UN | فقد أطلقت قوات الاحتلال صواريخ عدة أصابت المركبة فضلا عن منزل مجاور، ما أدى إلى مصرع ما لا يقل عن تسعة فلسطينيين. |
Following this act, it is alleged that at least nine people were killed by soldiers as a reprisal measure. | UN | وفي إثر ذلك، زعم أن الجيش قتل ما لا يقل عن تسعة أشخاص كعمل انتقامي. |
For example, at least nine have systems in place for tracking allocations on gender equality. | UN | فعلى سبيل المثال، لدى ما لا يقل عن تسعة بلدان نظم قائمة لتَتَبُّع المخصصات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
The go-go'90s alone produced, well, at least nine a night. | Open Subtitles | كانت التسعينات تعجّ بالجثث، حسناً، لا يقل عن تسعة في الليلة الواحدة. |
at least nine countries carried out follow-up activities to implement policies, strategies and good practices promoted by ESCAP through its capacity development activities. | UN | واضطلع ما لا يقل عن تسعة بلدان بأنشطة للمتابعة من أجل تنفيذ السياسات والاستراتيجيات والممارسات الجيدة التي تشجعها اللجنة من خلال أنشطة تنمية القدرات التي تضطلع بها. |
49. at least nine Sufi or Dervish Muslims are currently detained. | UN | 49 - يُحتجز حاليا ما لا يقل عن تسعة مسلمين صوفيين أو دراويش. |
Further attacks on 25 October and 2 November resulted in the deaths of at least nine civilians. | UN | وشُنت هجمات أخرى في 25 تشرين الأول/أكتوبر و 2 تشرين الثاني/ نوفمبر، راح ضحيتها ما لا يقل عن تسعة مدنيين. |
It has been reported that at least 120 civilians were injured by the Israeli occupying forces, including at least nine paramedics who had been attempting to provide aid to the injured protesters. | UN | وأفادت التقارير على أن قوات الاحتلال الإسرئيلي أصابت 120 مدنيا بجراح على الأقل، منهم ما لا يقل عن تسعة مساعدين طبيين كانوا يحاولون تقديم المساعدة إلى المحتجين المصابين. |
As at 23 February, at least nine civilians had died as a result of this latest incident. | UN | وفي 23 شباط/فبراير، كان ما لا يقل عن تسعة مدنيين قد لقوا مصرعهم نتيجة لهذا الحادث الأخير. |
In one instance, it has been reported that an Israeli tank shot at a gathering of Palestinians, instantly killing at least nine people and wounding many more. | UN | وأبلغ في حالة واحدة أن دبابة إسرائيلية أطلقت قذيفة على تجمع من الفلسطينيين مما أودى فورا بحياة ما لا يقل عن تسعة أشخاص وجرح عدد آخر. |
For purposes of the first election to the Court, at least nine judges will be elected from list A and at least five judges from list B. | UN | ولأغراض الانتخاب الأول لقضاة المحكمة، سيجري انتخاب ما لا يقل عن تسعة قضاة من القائمة ألف وما لا يقل عن خمسة قضاة من القائمة باء. |
So far, at least nine Palestinians have been killed in these military assaults while 70 others, including three medical staff, were injured. | UN | وقد وصل حتى الآن عدد ضحايا هذين الاعتداءين المسلحين إلى ما لا يقل عن تسعة قتلى فلسطينيين وجرح 70 آخرين من بينهم ثلاثة من أفراد الأطقم الطبية. |
(iii) In the case of home leave following the return from a family visit travel under staff rule 7.1 (a) (vii), normally not less than nine months of continuous service have elapsed since the return from the family visit travel. | UN | ' 3` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر بغرض زيارة الأسرة بموجب القاعدة 7-1 (أ) ' 7` من النظام الإداري للموظفين ينبغي في الظروف العادية أن يكون الموظف قد أكمل ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المتصلة منذ تاريخ عودته من زيارة الأسرة. |
(iii) In the case of home leave following the return from a family visit travel under staff rule 7.1 (a) (vii), normally not less than nine months of continuous service have elapsed since departure on the family visit travel. | UN | ' 3` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر بغرض زيارة الأسرة بموجب القاعدة 7-1 (أ) ' 7` من النظام الإداري للموظفين ينبغي في الظروف العادية أن يكون الموظف قد أكمل ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المتصلة منذ تاريخ سفره لزيارة الأسرة. |
(b) (iii) In the case of home leave following the return from a family visit travel under staff rule 7.1 (a) (vii), normally not less than nine months of continuous service have elapsed since return from the family visit travel. | UN | (ب) ' 3` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر لزيارة الأسرة بموجب القاعدة 7-1 (أ) ' 7` من قواعد النظام الإداري للموظفين، ينبغي في الظروف العادية مرور ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المستمرة منذ تاريخ العودة من السفر لزيارة الأسرة. |
no fewer than nine of the country’s 19 prison directors have been dismissed and jailed on charges of corruption. | UN | وقد طرد ما لا يقل عن تسعة من مديري السجون في البلد وعددها ١٩، وسجنوا بتهم الفساد. |