Forty-five dollars for a Christmas tree and they don't deliver? | Open Subtitles | خمسة وأربعون دولار لشجرة الكريسماس و لا يقومون بتوصيلها؟ |
Yes. But only when they don't dirty their school uniform. | Open Subtitles | أجل، ولكن فقط عندما لا يقومون بتوسيخ زيّهم المدرسي |
1.7 - Penalties applicable to currency service providers who fail to register or report. | UN | 1-7 العقوبات التي تنطبق على مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات الذين لا يقومون بالتسجيل أو الإبلاغ |
Those guys are insane They are not doing it for money | Open Subtitles | أولئك الرجال مجانين، انهم لا يقومون بهذا من أجل المال |
People like you don't make selfless moves. | Open Subtitles | أمثالك لا يقومون بشيء من باب نكران الذات |
But the boys don't do that sort of job. | Open Subtitles | لكن رجالنا لا يقومون بهذا النوع من المهام. |
(7) Diplomatic protection covers the protection of nationals not engaged in official international business on behalf of the State. | UN | 7) تشمل الحماية الدبلوماسية حماية الرعايا الذين لا يقومون بأعمال تجارية دولية رسمية باسم الدولة. |
they don't go round advertising the fact that they're criminal scum, it's not written across their foreheads. | Open Subtitles | هم لا يقومون بالاعلان عن حقيقة انهم مجرمين قذرين هذا ليس مكتوب على جبينهم |
Get them to include you in the trade, to speak for them so they don't get voiceprinted. | Open Subtitles | دعيهم يشملونك في التبادل للتحدث لهم كي لا يقومون بنسخ الصوت |
they don't follow the law, why should we? | Open Subtitles | إنهم لا يقومون باتباع القانون لم يجب علينا إذاً؟ |
You know, what if they don't recycle the fry grease? | Open Subtitles | تعلم، ماذا لو انهم لا يقومون باعادة تدوير الشحوم ؟ |
See, this is why you have to date children'cause they don't correct your grammar. | Open Subtitles | لهذا عليك أن تقوم بمواعدة الأطفال لأنهم لا يقومون بتصحيح أخطائك اللغوية |
they don't do transplants in the ER. | Open Subtitles | لا يقومون بعملية زراعة الكبد في غرفة الطوارئ |
When the victims themselves or NGOs on their behalf file complaints against police misconduct, public prosecutors as a rule fail to initiate proceedings. | UN | وعند قيام الضحايا أنفسهم بتقديم شكاوى بسبب سوء سلوك رجال الشرطة أو تقدمها نيابة عنهم المنظمات غير الحكومية، فإن المدعين العامين، وكقاعدة عامة، لا يقومون باتخاذ الإجراءات اللازمة. |
A. Conclusions The Group of Experts concluded that national laws regarding explosives should establish general minimum standards of care, basic safety and security, and offences for those who fail to meet specific standards. | UN | 22- خلص فريق الخبراء إلى أنه ينبغي للقوانين الوطنية المتعلقة بالمتفجرات أن ترسي معايير دنيا عامة للرعاية والسلامة الأساسية والأمن وأن تجرّم الذين لا يقومون بالوفاء بمعايير معينة. |
Mihi ardeat lucerna, mihi ardeat... Okay, they're not doing yuletide a cappella. | Open Subtitles | حسناً، هم لا يقومون بأناشيد عيد الميلاد. |
Spies don't make a habit of holding on to keepsakes for the same reason prisoners serving life sentences stop seeing visitors. | Open Subtitles | الجواسيس لا يقومون بعادة ابقاء التذكارات لنفس السبب السجناء الذين يقضون عقوبة السجن المؤبد |
And, you know, guys don't do this type of stuff. | Open Subtitles | وتعرفون , الرجال لا يقومون بهذا النوع من الأشياء |
(13) Diplomatic protection mainly covers the protection of nationals not engaged in official international business on behalf of the State. | UN | (13) وتشمل الحماية الدبلوماسية أساساً حماية الرعايا الذين لا يقومون بأعمال دولية رسمية باسم الدولة. |
Why can't they hold this where there is more parking? | Open Subtitles | لم لا يقومون بذلك بمكان توجد به مواقف أكثر؟ |
These guard dogs aren't cutting it. They're overfed. They're lazy. | Open Subtitles | كلاب الحراسة هؤلاء لا يقومون بالمهمة انهم متخمون وكسالى |
You know mom and dad. They never do anything for us. | Open Subtitles | انت تعرف امي وابي لا يقومون بعمل اي شيء لنا |
And They're not actually breaking any law that we know of. | Open Subtitles | و هم في الحقيقة لا يقومون بكسر أي قانونٍ نعرفه. |
Fathers or mothers who do not directly bring up the children are required to share the expenses of child-rearing. | UN | ويطلب من اﻵباء واﻷمهات الذين لا يقومون مباشرة بتنشئة أطفالهم تقاسم تكاليف تربية الطفل. |
Taking note with appreciation of the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation of 26 April 1995 that the Russian border forces and the Russian military personnel of the Collective Peace-keeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS) stationed in Tajikistan, respecting and recognizing the agreements between the Tajik parties, do not violate them in the performance of their duties, | UN | وإذ يحيط علما مع التقدير ببيان وزارة خارجية الاتحاد الروسي الصادر في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٥ الذي ورد فيه أن قوات الحدود الروسية واﻷفراد العسكريين الروس في القوات المشتركة لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الموجودين في طاجيكستان لا يقومون في أدائهم لمهامهم بأي انتهاكات للاتفاقات القائمة بين الطرفين الطاجيكيين، وذلك من منطلق احترامهم لتلك الاتفاقات واعترافهم بها، |
Are natural or legal persons other than banks (e.g. Attorney, notaries) required to report suspicious transactions that might be linked to terrorist activities to the public authorities? If so, what penalties apply to persons who omit to report either or by negligence? | UN | هل يُشترط على الأشخاص الطبيعيين أو القانونيين عدا المصارف (كالمحامين ومحرري العقود) إبلاغ السلطات الحكومية عن أي معاملات مشبوهة قد تكون مرتبطة بأنشطة إرهابية؟ وإذا كان الرد بالإيجاب، فما هي العقوبات المنطبقة على الأشخاص الذين لا يقومون بالإبلاغ إما عن عمد أو إهمالا منهم؟ |