At the same time there, is hardly any ground for complacency. | UN | وفي نفس الوقت، لا يكاد يوجد محل للزهو والقناعة بالحال. |
Well, you can hardly be my eyes and ears there | Open Subtitles | حسنا، أنت لا يكاد يكون لي عيون وآذان هناك |
Without its victims hardly even screaming until it's too late? | Open Subtitles | بدون ضحاياه حتى لا يكاد يصرخ حتى فوات الأوان؟ |
Once a week he was given a few minutes in a bathroom with barely dripping water to shave and wash. | UN | وكان صاحب البلاغ يُمنح بضع دقائق أسبوعياً للحلاقة والاغتسال في حّمام لا يكاد الماء يوجد فيه إلاّ نْزراً. |
Once a week he was given a few minutes in a bathroom with barely dripping water to shave and wash. | UN | وكان صاحب البلاغ يُمنح بضع دقائق أسبوعياً للحلاقة والاغتسال في حّمام لا يكاد الماء يوجد فيه إلاّ نْزراً. |
Uh, well, not nearly as long as a lineup takes. | Open Subtitles | آه، حسنا، لا يكاد طالما يأخذ في هذه المباراة. |
I hardly know her, but I appreciate all the organization she does. | Open Subtitles | أنا لا يكاد يعرف لها، ولكن أنا أقدر كل تنظيم تفعل. |
A small child was there, hardly qualified to come to a conclusion. | Open Subtitles | طفل صغير كان هناك، لا يكاد يتأهل إلى التوصل إلى استنتاج |
hardly a worthy companion for a man of noble birth. | Open Subtitles | لا يكاد تستحق أن تصاحب رجل ذو ولادة نبيلة |
There is, believe me, no one that you're not good enough for and there is hardly anyone who's good enough for you, including, it turned out, me. | Open Subtitles | هنا, صدقيني لا يوجد احد انت لست جيدة كفاية له و لا يكاد هناك اي شخص هو جيد كفاية لك و اتضح, اني منهم |
Um, the Ministry of the Interior is hardly reliable. | Open Subtitles | أم, وزارة الداخلية لا يكاد يمكن الاعتماد عليها. |
Well, that hardly seems like the lowest part of his body. | Open Subtitles | حسنا, لا يكاد يبدو هذا وكأنه أدنى جزء من جسده. |
Remove the top of the food pyramid, a hawk or a human, and the system was hardly disturbed. | UN | وبإزالة الجزء العلوي من الهرم الغذائي، الصقر أو الإنسان، لا يكاد النظام يختل. |
The notion of an advance is hardly mentioned, even less defined, in the financial and accounting rules applicable to the Organization. | UN | ومفهوم السلفة لا يكاد يرد له ذِكر في القواعد المالية والمحاسبية المنطبقة على المنظمة، ناهيك عن تعريف له. |
Rural women are most disadvantaged since hardly any loan associations are organized in the rural areas. | UN | والمرأة الريفية هي الأكثر حرماناً نظرا لأنه لا يكاد يوجد أي رابطة للقروض في المناطق الريفية. |
The region is so big and diverse that one can hardly develop a project relevant to all countries. | UN | وتمتد المنطقة على مساحة شاسعة وهي من التنوع بحيث لا يكاد يمكن لأحد إعداد مشروع يناسب جميع البلدان. |
Despite its ambition, the Charter hardly mentions any other actors besides States. | UN | بيد أنه رغم طموح الميثاق، فإنه لا يكاد يشير إلى أي جهة فاعلة أخرى إلى جانب الدولة. |
Per capita income, barely $300 per year at the time of our independence, is now $3,041 per year. | UN | والآن يصل دخل الفرد، الذي كان لا يكاد يبلغ 300 دولار في العام في وقت استقلالنا، إلى 041 3 دولارا في العام. |
Currently, the world is investing barely US$ 2 per person per year in energy-related research, development and deployment activities. | UN | ويستثمر العالم حاليا مبلغا لا يكاد يصل إلى 2 دولار للشخص الواحد في العام في أنشطة البحث والتطوير والنشر. |
The fragility of the General Fund is worrying since it barely covers the training programmes conducted in Geneva, Nairobi, New York and Vienna. | UN | ويعـد المركز الهـش للصندوق العام مثارا للقلق لأنـه لا يكاد يغطي تكاليف برامج التدريب المضطلع بهـا في جنيف ونيروبي ونيويورك وفيينا. |
Today, social security collection is not nearly enough to cover even the payment of benefits. | UN | أما اليوم، فما يجمعه الضمان الاجتماعي لا يكاد يكفي حتى لصرف الاستحقاقات. |
Their victims have virtually no voice in the context of the region's many social problems. | UN | وضحايا هذه اﻷزمات لا يكاد يسمح لهم صوت في سياق المشاكل الاجتماعية الكثيرة في المنطقة. |
As we can see in the table, the pay differential has scarcely decreased, or only very slowly. | UN | وكما نرى في الجدول، لم تتراجع الفوارق في الأجر إلا بشكل لا يكاد يذكر أو ببطء شديد. |
It will help in the meantime, but one or two clams, even a dozen, aren't nearly enough. | Open Subtitles | لكن محارًا أو اثنين أو حتى اثني عشر لا يكاد يكفي |