"لا يمثل سوى" - Translation from Arabic to English

    • represents only
        
    • represented only
        
    • is only
        
    • was only
        
    • is but
        
    • representing only
        
    • accounts for only
        
    • represented the only
        
    • represents nothing but
        
    • only accounts
        
    • represent only
        
    • represents just
        
    • merely constitutes
        
    • only a
        
    • represents a mere
        
    Liberia's Minister of Lands, Mines and Energy estimates that this represents only 10 to 15 per cent of what is actually leaving the country. UN ويقدر وزير الأراضي والمناجم والطاقة أن هذا لا يمثل سوى نسبة تتراوح من 10 إلى 15 في المائة مما يخرج من البلد بالفعل.
    Liberia's Minister of Lands, Mines and Energy estimates that this represents only 10 to 15 per cent of what is actually leaving the country. UN ويقدر وزير الأراضي والمناجم والطاقة الليبري أن هذا لا يمثل سوى نسبة تتراوح من 10 إلى 15 في المائة مما يغادر البلد فعليا.
    Ms. Rusli noted that financing REDD-plus readiness represented only part of the needs of financing sustainable forest management. UN ولاحظت السيدة روسلي أن تمويل التأهب للبرنامج المعزز لا يمثل سوى جزء من احتياجات تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Thus the present cash balance represented only three months of cash on hand. UN ولذلك، فإن الرصيد النقدي المتاح لا يمثل سوى ثلاثة أشهر من السيولة الضرورية.
    The Integrated Health Care System was extended to a further 2.9 million people, which is only half the total of those without access to services. UN وشمل نطاق النظام المتكامل للرعاية الصحية 2.9 مليون فرد، وهذا الرقم لا يمثل سوى نصف عدد السكان غير الحاصلين على الخدمات.
    The language component was only a small part of the overall reform. UN ومكون اللغة لا يمثل سوى جزء صغير من الإصلاح الشامل.
    Tobacco production represents only a small part of most economies. UN فإنتاج التبغ لا يمثل سوى جزء صغير من معظم الاقتصادات.
    This represents only 20 per cent of the amount required for the whole year. UN وهذا لا يمثل سوى ٢٠ في المائة من المبلغ المطلوب للعام كله.
    However, that represents only 28 per cent of the 7.1 million people who need this treatment. UN بيد أن هذا لا يمثل سوى 28 في المائة من 7.1 مليون شخص بحاجة إلى هذا العلاج.
    Malaysia is particularly alarmed about the negative impact of the illicit trade in rough diamonds, which represents only 4 per cent of the total diamond trade in the world. UN وماليزيا يساورها القلق بوجه خاص إزاء الآثار السلبية للاتجار غير المشروع بالماس الخام، الذي لا يمثل سوى 4 في المائة من إجمالي تجارة الماس في العالم.
    The imbalance was illustrated by the fact that the north represented only 4 per cent of the population, but had by far the greatest influence and power in the central Government. UN ويتضح هذا الخلل من حقيقة أن الشمال لا يمثل سوى 4 في المائة من السكان لكنه يمتلك إلى حد كبير أكبر قدر من النفوذ والسلطة في الحكومة المركزية.
    Empirical evidence furthermore suggested that the risk of job losses in developed countries might have been exaggerated, as they represented only part of the picture. UN وتوحي الشواهد العملية أن خطر فقدان الوظائف في البلدان المتقدمة قد ينطوي على مبالغة، لأنه لا يمثل سوى جانب من الصورة.
    Finally, while exports had increased employment opportunities, opportunities created for women represented only 30 per cent of the total employment generated by exports. UN وأخيراً، أدت الصادرات إلى تزايد فرص العمل، غير أن ما هو متاح من تلك الفرص للنساء لا يمثل سوى 30 في المائة من المجموع.
    It is our considered view that governance is only one aspect in the consolidation of democracy. UN إننا نرى أن الحكم لا يمثل سوى جانب واحد من جوانب توطيد الديمقراطية.
    But fulfilling those commitments is only one thing. UN غير أن الوفاء بتلك التعهدات لا يمثل سوى جانب واحد من الصورة.
    The estimates, however, are that this is only 60 per cent of the real number of minefields. UN غير أن التقديرات تشير إلى أن هذا الرقم لا يمثل سوى 60 في المائة من العدد الحقيقي لحقول الألغام.
    15. The slight loosening of the blockade on the Gaza Strip was only a small step towards the required change. UN 15 - وأضاف قائلاً إن التخفيف الطفيف للحصار على قطاع غزة لا يمثل سوى خطوة صغيرة نحو التغيير المطلوب.
    Reforming the United Nations institutional machinery is but a first step towards refashioning its roles for the new era. UN إن إصلاح الجهاز المؤسسي لﻷمم المتحدة لا يمثل سوى خطوة أولى ﻹعادة تشكيل أدوارها في الفترة الجديدة.
    Polygamous marriages were not widespread, representing only 0.16 per cent of all marriages in Singapore. UN والزواج بأكثر من زوجة ليس واسع الانتشار حيث أنه لا يمثل سوى 0.16 في المائة من جميع الزيجات في سنغافورة.
    It should also be noted that the Committee's first report on the proposed programme budget, which accounts for only one of the reports it drafts in a given biennium, frequently exceeds 200 pages in length. UN كما تجدر الإشارة إلى أن تقرير اللجنة الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة، الذي لا يمثل سوى واحد من التقارير التي تصوغها اللجنة في أي فترة سنتين معينة، كثيرا ما يتجاوز طوله 200 صفحة.
    Others state that manufacture was complete by 2 August 1990 and that shipment or installation of the equipment represented the only remaining performance. UN ويقول آخرون إن التصنيع استكمل بحلول 2 آب/أغسطس 1990 وإن شحن المعدات أو تركيبها لا يمثل سوى الجزء المتبقي لتنفيذ العقد.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan reiterates in this regard that the unrecognized separatist regime in the occupied territories of Azerbaijan represents nothing but an illegal structure established by Armenia on the basis of ethnic cleansing of the Azerbaijani population. UN وإن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان تؤكد من جديد في هذا الصدد أنّ النظام الانفصالي غير المعترف به في الأراضي المحتلة بأذربيجان لا يمثل سوى هيكل غير قانوني أقامته أرمينيا في أعقاب أعمال التطهير العرقي ضد السكان الأذربيجانيين.
    According to ILO, although it only accounts for 0.4 per cent of the global workforce, mining is responsible for over 3 per cent of fatal accidents at work. UN ووفقا لمنظمة العمل الدولية، فعلى الرغم من أن التعدين لا يمثل سوى 0.4 في المائة من قوة العمل العالمية، فإنه مسؤول عن أكثر من 3 في المائة من حوادث الوفاة أثناء العمل.
    Despite the increase in coverage, the numbers of children on treatment represent only a small proportion who need it. UN وعلى الرغم من الزيادة في التغطية، فإن عدد الأطفال الذين يتلقون العلاج لا يمثل سوى نسبة ضئيلة ممن هم بحاجة إليه.
    In addition, the Committee notes that the amount represents just 0.04 per cent of the uncommitted allotment balance of $95.6 million for 2014 under section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن المبلغ لا يمثل سوى 0.04 في المائة من الرصيد غير الملتزم به من المخصصات والبالغ 95.6 مليون دولار لعام 2014 في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات.
    Moreover, the Supreme Court ruled that the Court of Appeal was not per se entitled to dismiss the application for the recognition and enforcement of the arbitral award since a lack of a certified translation merely constitutes a defect of form. UN وعلاوة على ذلك، قضت المحكمة العليا بأنَّ محكمة الاستئناف لا يحق لها، من حيث الجوهر، رفض طلب الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه، لأنَّ عدم وجود ترجمة مصدَّقة لا يمثل سوى عيب شكلي.
    This represents a mere 20 per cent of its total requirement, which amounts to $386 million. UN وهذا لا يمثل سوى 20 في المائة من مجموع احتياجاتها البالغ 386 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more