"لا يمكنني القول" - Translation from Arabic to English

    • I can't say
        
    • I cannot say
        
    • I can't tell
        
    • I couldn't say
        
    • can't say that
        
    • can't say I
        
    • can't really say
        
    • I wouldn't say
        
    • I am not at liberty to say
        
    Magnets are my 95, so I can't say I'm drawn to them. Open Subtitles ،أعمل في والمغناطيسيات طوال اليوم لا يمكنني القول أنني مُنجذب إليهم
    I've never been in the depths of despair, so I can't say. Open Subtitles لم يسبق وان اختبرت هذه الحالة، لذا لا يمكنني القول بذلك
    I can't say I understand what you're going through, but... Open Subtitles لا يمكنني القول أنني أفهم ما تشعرين به، لكن..
    So unless I seek out those limits, I cannot say that I have honored his spirit. Open Subtitles لذا حتى أجد تلك الحدود، لا يمكنني القول أنني خلدت روحه.
    Whether this is by negligence or by design I can't tell. Open Subtitles سواء كان هذا بسبب الأهمال أم كان أمراً متعمداً , لا يمكنني القول
    Though I can't say I'm surprised. You must be bursting! Open Subtitles لكن، لا يمكنني القول أنني متفاجئة لابد أنك متلهفة
    Well, I can't say for certain that God doesn't exist. Open Subtitles حسناً, لا يمكنني القول بالتأكيد أن الله غير موجود
    Well, I can't say I'm upset that he's dead, but I didn't do it. Open Subtitles حسنا ، لا يمكنني القول أنني مستاءة لأنه مات ولكني لم أفعل ذلك
    I can't say that at the moment, client confidentiality. Open Subtitles لا يمكنني القول في هذه اللحظة إنها سرية
    I can't say your counsel's most trusted. Open Subtitles لا يمكنني القول أن مشورتك هي الأكثر وثوقاً
    I can't say, but your father sent me here to help you. Open Subtitles لا يمكنني القول لكنّ والدك أرسلني إلى هنا لأساعدك.
    Well, I can't say you're making it any easier. Open Subtitles حسناً.. لا يمكنني القول انتِ تجعلينها أسهل
    So when you called, well, I can't say I was sorry. Open Subtitles حين اتصلت، لا يمكنني القول إنني كنت متأسفة
    I can't say that feels good, even if he was a pawn. Open Subtitles لا يمكنني القول بأن هذا كان شعورًا جيدًا، حتى لو كان جنديًا يابانيًا.
    My big brother... So, you doubt my intentions. Well, I can't say I'm surprised. Open Subtitles أخي الأكبر يشك بشدّة في نواياي حسنٌ، لا يمكنني القول أنّي متفاجئ
    I can't say that that perspective Has ever presented itself to me. Open Subtitles لا يمكنني القول ان هذا المفهوم خطر على بالي قط
    I cannot say whether handwriting is an inherited trait. Open Subtitles لا يمكنني القول أن خط اليد سمة موروثة. سمة موروثة.
    I can't tell you if it's natural or not. Open Subtitles لا يمكنني القول إن كان طبيعياً أم لا
    What happened after, I couldn't say. Open Subtitles ماذا حصل بعد ذلك ؟ .. لا يمكنني القول
    can't say that I ever thought of myself like that. Open Subtitles لا يمكنني القول أني فكرت أنني كذلك من قبل
    What's this for? Rescuing you and your people- can't really say it's our primary objective. Open Subtitles إنقاذك أنت و جماعتك لا يمكنني القول بأن هذا هو هدفنا الأساسي
    I wouldn't say it's great or influence. Open Subtitles لا يمكنني القول أنه عظيم أو تأثير أصلاً
    I am not at liberty to say, but I know why you've been harassing me. Open Subtitles لا يمكنني القول ولكن أعرف بأنك تضايقيني ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more