His delegation, therefore, could not support the draft resolution and would abstain in the vote on it. | UN | لذلك فإن وفده لا يمكنه تأييد مشروع القرار وسيمتنع عن التصويت عليه. |
Therefore, his delegation could not support the request for the inclusion of a supplementary item. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده لا يمكنه تأييد طلب إدراج هذا البند الإضافي. |
Other delegations drew attention to the seemingly growing trend towards reduction in resources provided for fellowships for disarmament and could not support such reduction. | UN | ووجهت وفود أخرى الانتباه إلى الاتجاه المتزايد، على ما يبدو نحو تخفيض الموارد التي تقدم للزمالات المتعلقة بنزع السلاح وذكر أنه لا يمكنه تأييد ذلك التخفيض. |
He agreed with the sentiment expressed in the draft resolution that food was profoundly important but could not support the text. | UN | وأضاف قائلاً أنه يتفق مع المشاعر التي أُعرب عنها في مشروع القرار من أن الغذاء مهم بشكل كبير إلا أنه لا يمكنه تأييد النص. |
While he was not opposed to a reference in the commentary to the long tradition of structured declarations in private-law conventions, he was unable to support the proposed amendment to draft article 21. | UN | وقال إنه، رغم عدم اعتراضه على إدراج إشارة في التعليق إلى التاريخ الطويل للإعلانات المنظمة في اتفاقيات القانون الخاص، لا يمكنه تأييد التعديل المقترح لمشروع المادة 21. |
The Union could not support the selective use of the principles contained in the Charter and did not believe that a text solely based on the Charter could contribute to the promotion of human rights and fundamental freedoms for all, or that adopting the text would contribute to the achievement of the aims of the Charter. | UN | فالاتحاد لا يمكنه تأييد الاستخدام الانتقائي للمبادئ الواردة في الميثاق ولا يعتقد أن نصا يقوم فقط على أساس الميثاق يمكن أن يساهم في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالنسبة للجميع، أو أن اعتماد مشروع القرار من شأنه أن يساهم في تحقيق أغراض الميثاق. |
73. However, her delegation could not support the proposal that a reservation which a treaty monitoring body found impermissible must be withdrawn in whole or in part by the reserving State or international organization. | UN | 73 - مع ذلك فإن وفدها لا يمكنه تأييد الاقتراح الذي يقضي بضرورة سحب أي تحفظ تجده هيئة مراقبة معاهدة غير مسموح به كلياً أو جزئياً من جانب الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة. |
Her delegation could not support the call for scarce resources to be devoted to the preparation of the concept document by the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights since there was little likelihood that any legally binding instrument would garner significant support. | UN | وأضافت أن وفدها لا يمكنه تأييد الدعوة إلى تكريس الموارد الضئيلة لإعداد وثيقة المفاهيم من قِبل اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وذلك بالنظر لوجود احتمال ضئيل بأن يحظى أي صك ملزم قانونا بأي تأييد يُذكر. |
While sharing the view that appropriate flexibility was required in the correlation between permanent and fixed-term contracts, the Russian delegation could not support the clearly discernible tilt in favour of permanent contracts. | UN | ٨٥ - وأردف قائلا إن الوفد الروسي لا يعترض على ضرورة الاحتفاظ بمرونة كافية في العلاقة بين العقود الدائمة والعقود المحددة اﻷجل، ولكن لا يمكنه تأييد الاتجاه الظاهر نحو تفضيل العقود الدائمة. |
The European Union could not support attempts to turn the clock back through damaging and divisive discussions that risked marginalizing the contribution of the United Nations to global efforts to solve global problems. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه تأييد محاولات إرجاع عقارب الساعة إلى الوراء من خلال مناقشات هدّامة وخلافية تضفي خطر التهميش على إسهام الأمم المتحدة في الجهود العالمية الرامية إلى حل المشاكل العالمية. |
Consequently, it could not support the Secretary-General's proposal or the Advisory Committee's related recommendations, which were contrary to General Assembly resolutions 41/213 and 42/211 and the resolution on unforeseen and extraordinary expenses. | UN | وبالتالي لا يمكنه تأييد اقتراح الأمين العام أو توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة، التي تتعارض مع قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 والقرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
42. Nevertheless, her delegation could not support some aspects of the draft resolution that extended well beyond humanitarian and human rights matters. First, although some of her delegation's concerns had been incorporated in the text, draft resolutions should be open to broad consultations, to ensure a more representative a message with a greater impact. | UN | 42 - ومع هذا، فإن وفدها لا يمكنه تأييد بعض جوانب مشروع القرار التي تتجاوز المسائل الإنسانية ومسائل حقوق الإنسان: أوّلها، أنه على الرغم من أن بعض شواغل وفدها قد أُدرجت في النص، إلا أنه ينبغي لمشروع القرار أن يكون موضع مشاورات واسعة، لضمان توجيه رسالة أكثر تمثيلاً وذات تأثير أكبر. |
53. Mr. Zackheos (Cyprus) said that by its resolution 2758 (XXVI) the General Assembly had definitively settled the matter of China’s representation at the United Nations and his delegation therefore could not support the proposal for the inclusion of the item. | UN | 53 - السيد زاكيوس (قبرص): قال إن الجمعية العامة حسمت بصورة قاطعة مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة بموجب قرارها 2758 (د - 26) ولذا فإن وفده لا يمكنه تأييد الاقتراح الداعي إلى إدراج هذا البند. |
14. Despite its commitment to combat terrorism, the European Union could not support draft resolution A/C.3/54/L.70, out of concern that it did not distinguish between human rights violations, which were acts of States, and acts of terrorism. | UN | ١٤ - ومضت قائلة إنه بالرغم من أن الاتحاد اﻷوروبي ملتزم بمكافحة اﻹرهاب، فإنه لا يمكنه تأييد مشروع القرار A/C.3/54/L.70، حيث أنه لا يميز بين انتهاكات حقوق اﻹنسان، التي هي أفعال تقوم بها الدول، وأعمال اﻹرهاب. |
10. Mr. Hahn (Denmark), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union could not support the amendment proposed by the United States; there could be no price put on the prevention of torture. | UN | 10 - السيد هان (الدانمرك): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه تأييد التعديل المقترح من الولايات المتحدة؛ فمنع التعذيب أجل من أي ثمن. |
38. Ms. Costa (United States of America) said that her delegation could not support the draft resolution, which was unbalanced, singled out only one party in the Palestinian-Israeli conflict and did not reflect the complexity of the situation on the ground. | UN | 38 - السيدة كوستا (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها لا يمكنه تأييد مشروع القرار، لأنه غير متوازن، وينصب على طرف واحد من طرفي الصراع الفلسطيني الإسرائيلي، ولا يعبر عن تشابك الحالة القائمة على أرض الواقع. |
he was unable to support Japan's proposal, which would amount to incorporation of the now defunct draft subparagraph (e) concerning family law and the law of succession in draft subparagraph (a). | UN | وهو لا يمكنه تأييد اقتراح اليابان، الذي سيكون بمثابة إدراج لمشروع الفقرة الفرعية (ﻫ) بخصوص قانون الأسرة وقانون الإرث، التي لا وجود لها الآن، في مشروع الفقرة الفرعية (أ). |
Mr. Smith (United States of America) said that, while he was unable to support either the wording as it stood or the Secretariat's suggestion, he had been persuaded by the representative of Canada that there was some virtue in aligning the conflict-of-law rules on enforcement with those on priority. | UN | 8- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إنه بينما لا يمكنه تأييد الصيغة الواردة في النص أو اقتراح الأمانة، فقد أقنعه ممثل كندا أن هناك ميزة في تحقيق الاتساق بين قواعد تنازع القوانين المتعلقة بالإنفاذ وتلك المتعلقة بالأولوية. |