It was generally agreed that there could never be an unfair trial. | UN | ومن المتفق عليه عموماً أنه لا يمكن أبداً أن تجري محاكمة غير عادلة. |
Custom, religion or tradition could never be an excuse to permit violence against women. | UN | وذكر أنه لا يمكن أبداً أن تكون العادات أو الديانة أو التقاليد عذراً للسماح بارتكاب العنف ضد المرأة. |
The Rwandan people had taken the view that the death penalty could never serve as an instrument of justice, even in the case of the most heinous crimes imaginable. | UN | ورأى شعب رواندا أن عقوبة الإعدام لا يمكن أبداً أن تكون أداة لتحقيق العدالة، حتى في حالة أبشع الجرائم التي يمكن تخيلها. |
You can never tell what monsters people are hiding inside. | Open Subtitles | لا يمكن أبداً أن تعلمي ما يخبئونه الأشرار بداخلهم |
But we can never let the terrorists prevail in their ambition. | UN | ولكننا لا يمكن أبداً أن نتيح للإرهابيين الغلبة التي يطمحون إليها. |
Reaffirming also that violence can never be an acceptable response to acts of intolerance on the basis of religion or belief, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن العنف لا يمكن أبداً أن يكون رداً مقبولاً على أعمال التعصب على أساس الدين أو المعتقد، |
Our association could never come out. You knew that. | Open Subtitles | لا يمكن أبداً أن تظهر شراكتنا للعلن إنكِ على علم بذلك |
We could never have enough firepower, Sister. | Open Subtitles | لا يمكن أبداً أن ننال كفايتنا من الأسلحة ، يا أختاه |
That is, it could never find a way to communicate with the bubble. | Open Subtitles | وهذا يعني أنه لا يمكن أبداً أن تجد وسيلة للاتصال بالفقاعة مرة أخرى |
A woman who finds me boring could never love me and I believe marriage should be based on love. | Open Subtitles | الإمرأة التي تجدني مُملاً لا يمكن أبداً أن تُحبني وأعتقد أن الزواج يجب أن يكون على أساس الحب |
It stays inside you like a flame that you could never put out. | Open Subtitles | إنه يبقى فى داخلك مثل شعلة لا يمكن أبداً أن تطفئها |
could never hurt as much as you've hurt me. | Open Subtitles | لا يمكن أبداً أن تؤذي بقدر إيذائك لي |
A married woman could never be as cantankerous as I am free to be. | Open Subtitles | المرأة المتزوجة لا يمكن أبداً أن تكون مشاكسة بقدر ما أنا حرة لأكون كذلك |
I said I could never respect a man whose hero was a criminal. | Open Subtitles | قلت أنه لا يمكن أبداً أن أحترم رجلاً كان بطله مجرماً. |
These developments demonstrated that the Israeli mentality had still not absorbed the lessons of history, and the Palestinian people's commitment to their land, holy places and right to an independent homeland could never justify such brutality and violence. | UN | وتوضّح هذه التطورات أن العقلية الاسرائيلية لم تستوعب بعد دروس التاريخ وأن تمسّك الشعب الفلسطيني بأرضه ومقدساته وحقه في إقامة وطنه المستقل لا يمكن أبداً أن يكون مبرراً لهذا العنف وهذه الوحشية. |
Reaffirming also that violence can never be an acceptable response to acts of intolerance on the basis of religion or belief, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن العنف لا يمكن أبداً أن يكون رداً مقبولاً على أعمال التعصب على أساس الدين أو المعتقد، |
Reaffirming also that violence can never be an acceptable response to acts of intolerance on the basis of religion or belief, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن العنف لا يمكن أبداً أن يكون رداً مقبولاً على أعمال التعصب على أساس الدين أو المعتقد، |
Reaffirming also that violence can never be an acceptable response to acts of intolerance on the basis of religion or belief, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن العنف لا يمكن أبداً أن يكون رداً مقبولاً على أعمال التعصب على أساس الدين أو المعتقد، |
As noted above, this can never be possible with arbitrary deprivations of liberty. | UN | وكما ذكر أعلاه، لا يمكن أبداً أن يصحّ ذلك في حالات الحرمان التعسفي من الحرية. |
The SPT reaffirms that lack of resources can never be a reason for ill-treatment. | UN | وتؤكد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب من جديد أن نقص الموارد لا يمكن أبداً أن يكون سبباً لإساءة المعاملة. |
The cops may have labeled it a tragedy, but you can never trust the police. | Open Subtitles | وصفوها رجال الشرطة بأنها مأساوية لكن لا يمكن أبداً أن نثق في الشرطة |