"لا يمكن أن تقبل" - Translation from Arabic to English

    • cannot accept
        
    • could not accept
        
    • can't accept
        
    • does not find acceptable
        
    • can not accept
        
    • couldn't accept
        
    As to the findings of violations of articles 17 and 23, the State party submits that it cannot accept the Committee's reasoning or interpretation of these articles. UN أما بشأن ما خلصت إليه من وقوع انتهاكات للمادتين 17 و23، فإن الدولة الطرف تقول إنها لا يمكن أن تقبل بحجج اللجنة أو بتفسيرها لهاتين المادتين.
    As to the findings of violations of articles 17 and 23, the State party submits that it cannot accept the Committee's reasoning or interpretation of these articles. UN أما بشأن ما خلصت إليه من وقوع انتهاكات للمادتين 17 و23، فإن الدولة الطرف تقول إنها لا يمكن أن تقبل بحجج اللجنة أو بتفسيرها لهاتين المادتين.
    The United Kingdom cannot accept draft resolution A/53/L.16 because we consider operative paragraph 2 to be contrary to the United Nations Charter. UN إن المملكة المتحدة لا يمكن أن تقبل مشروع القرار A/53/L.16 ﻷننا نعتبر الفقرة ٢ من المنطوق مناقضة لميثاق اﻷمم المتحدة.
    The Soviet Government had stated that it could not accept resolutions adopted without the participation of its representative. UN وقد ذكرت حكومة الاتحاد السوفياتي أنها لا يمكن أن تقبل بقرارات اتُخذت دون مشاركة من ممثلها.
    However, it could not accept a partisan report that perpetuated a politicized agenda. UN بيد أنها لا يمكن أن تقبل تقريرا متحيزا يديم جدول أعمال مُسيَّس.
    I can't accept gifts from lobbyists without reciprocating. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تقبل هدايا من جماعات الضغط دون تردد
    In light of the principle of equality, Israel cannot accept a wide range of illegal housing in the Bedouin settlements. UN على ضوء مبدأ المساواة، لا يمكن أن تقبل إسرائيل مجموعة واسعة النطاق من السكن غير المشروع في مستوطنات البدو.
    The Committee therefore cannot accept the State party's argument that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. UN ومن هنا لا يمكن أن تقبل اللجنة حجة الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    China cannot accept this, and therefore it has been forced to suspend its reporting to the Register since 1998. UN والصين لا يمكن أن تقبل ذلك، ولذا اضطرت إلى تعليق تبليغاتها إلى السجل منذ عام 1998.
    Europe's message to all States is that it cannot accept the use of force to settle a dispute. UN فالرسالة التي توجهها أوروبا إلى جميع الدول هي أنها لا يمكن أن تقبل باستخدام القوة لحل النزاعات.
    India cannot accept any obligations arising from treaties that India has not signed or ratified. UN فالهند لا يمكن أن تقبل أية التزامات تنشأ عن معاهدات لم توقعها الهند أو تصدق عليها.
    Nevertheless, people's attitudes are such that they cannot accept official recognition of same-sex relations. UN ومع ذلك فإن العقليات لا يمكن أن تقبل إضفاء الصفة الرسمية على العلاقات التي تمارس بين أشخاص من جنس واحد.
    However, Georgia cannot accept the part of the recommendation urging to " restore " the confidence of the population in the judicial system. UN بيد أن جورجيا لا يمكن أن تقبل في هذه التوصية الجزء الذي يحثها على " استعادة " ثقة السكان بالنظام القضائي.
    Although the States parties to the Treaty could not accept the existence of new self-declared nuclear Powers, they could not ignore that situation, and the Conference should consider ways of dealing with it. UN ورغم أن الدول الأطراف في المعاهدة لا يمكن أن تقبل وجود قوى نووية جديدة تفرض نفسها، فإنه لا يمكنها تجاهل هذا الوضع، وينبغي أن ينظر المؤتمر في طرق التعامل معها.
    The 1960 Treaty of Guarantee did not meet that objective and his community could not accept that Turkey had the right of unilateral intervention. UN وقال إن معاهدة الضمان لعام ١٩٦٠ لم تحقق هذا الهدف وأن طائفته لا يمكن أن تقبل أن يكون لتركيا حق التدخل من جانب واحد.
    However, in view of the tremendous difficulties that its people were experiencing, the Government of Belarus could not accept the unfair financial obligations imposed on it. UN غير ان حكومة بيلاروس لا يمكن أن تقبل الالتزامات المالية المجحفة المفروضة عليها، وذلك نظرا للمصاعب الهائلة التي يصادفها شعبها.
    Cuba could not accept arbitrary reinterpretation of the letter and spirit of the decisions of the General Assembly. UN 42 - وقال إنه لا يمكن أن تقبل كوبا بإعادة تفسير عشوائية لمقررات الجمعية العامة نصاً وروحاً.
    68. In relation to comments provided by different speakers, the delegation noted that Syria respected and accepted the views and advice of friends, but could not accept false accusations made without any proof. UN 68- وفيما يتعلق بالتعليقات التي أبداها مختلف المتحدثين، أشار الوفد إلى أن سوريا تحترم آراء ومشورة الأصدقاء وتقبلها ولكنها لا يمكن أن تقبل الاتهامات الباطلة الموجهة من دون أي برهان.
    As for the humanitarian element in peacekeeping operations, his Government could not accept the notion of humanitarian intervention, which it viewed as an attempt to bypass the Charter and settle complex problems by force. UN وفيما يتعلق بالعنصر الإنساني في عمليات حفظ السلام، فإن حكومته لا يمكن أن تقبل فكرة التدخل الإنساني، إذ أنها ترى فيها محاولة لتجاوز الميثاق وتسوية مشاكل معقدة باستعمال القوة.
    Well, I can't accept that. Open Subtitles حسنا، أنا لا يمكن أن تقبل ذلك.
    Upon ratification of the Convention on the Continental Shelf, concluded in Geneva in 1958, Canada declared " [... t]hat it does not find acceptable the declaration made by the Federal Republic of Germany with respect to article 5, paragraph 1 " . UN فأثناء التصديق على اتفاقية الجرف القاري الموقعة في جنيف في نيسان/أبريل 1958، أعلنت كندا: ' ' أنها لا يمكن أن تقبل إعلان جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الفقرة 1 من المادة 5 ``().
    This is my stuff, so I can not accept at least eight 8 . Open Subtitles هذا هو بلدي الاشياء، لذلك أنا لا يمكن أن تقبل ثمانية 8 على الأقل.
    He probably couldn't accept the responsibility for what he caused. Open Subtitles وقال انه ربما لا يمكن أن تقبل المسؤولية للما سبب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more