"لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري" - Translation from Arabic to English

    • there can be no military solution
        
    • there could be no military solution
        
    It reiterates that there can be no military solution to the conflict in Croatia. UN ويؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في كرواتيا.
    It reiterates that there can be no military solution to the conflict in Croatia. UN ويؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في كرواتيا.
    60. The Government of the Sudan must also be aware that there can be no military solution to the Darfur conflict. UN 60 - ويجب أن تدرك حكومة السودان أيضا أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور.
    All the participants agreed that there could be no military solution to the conflict. UN وقد وافق جميع المشتركين على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع.
    Convinced that there could be no military solution to the problem, Armenia had been calling for a more flexible approach. UN وما برحت أرمينيا تدعو إلى اتباع نهج أكثر مرونة اقتناعا منها بأنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للمشكلة.
    3. Stresses that there can be no military solution to the conflict in Angola and calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to seek a political settlement; UN ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛
    3. Stresses that there can be no military solution to the conflict in Angola and calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to seek a political settlement; UN ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛
    The Security Council stresses that there can be no military solution to the conflict and calls upon the parties to reaffirm their commitment to a peaceful resolution of their differences. UN ويؤكد مجلس اﻷمن على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع، وهو يطالب الطرفين بإعادة تأكيد التزامهما بحل خلافاتهما حلا سلميا.
    On Somalia, it is Eritrea's considered view, borne out by the bitter experience and spiralling violence of the past two decades, that there can be no military solution to the problem in Somalia. UN وفيما يتعلق بالصومال، فإن رأينا المنبثق من التجربة المريرة والعنف المتصاعد على مدى العقدين الماضيين، هو أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري لمشكلة الصومال.
    It is clear that there can be no military solution to the Israeli-Palestinian conflict. UN من الواضح أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    3. Stresses that there can be no military solution to the conflict in Angola and calls upon the Government of Angola and, in particular, the União Nacional para a Independência Total de Angola to seek a political settlement; UN ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛
    “The Security Council stresses that there can be no military solution to the conflict and calls upon the parties to reaffirm their commitment to a peaceful resolution of their differences. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع، وهو يطالب الطرفين بإعادة تأكيد التزامهما بحل خلافاتهما حلا سلميا.
    9. Reiterates that there can be no military solution to the conflict in Darfur and that an inclusive political settlement and the successful deployment of UNAMID are essential to reestablishing peace in Darfur; UN 9 - يكرر التأكيد على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ونشر العملية المختلطة بنجاح عنصران لا غنى عنهما لإعادة إحلال السلام في دارفور؛
    9. Reiterates there can be no military solution to the conflict in Darfur, and that an inclusive political settlement and the successful deployment of UNAMID are essential to re-establishing peace in Darfur; UN 9 - يؤكد مجددا أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور، وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة والنشر الناجح للعملية المختلطة عنصران لا غنى عنهما لإعادة السلام إلى دارفور؛
    9. Reiterates there can be no military solution to the conflict in Darfur, and that an inclusive political settlement and the successful deployment of UNAMID are essential to re-establishing peace in Darfur; UN 9 - يؤكد مجددا أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور، وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة والنشر الناجح للعملية المختلطة عنصران لا غنى عنهما لإعادة السلام إلى دارفور؛
    Any offensive military action by the Sudanese Armed Forces in Darfur would also contravene Security Council resolutions 1590 (2005) and 1591 (2005), which emphasize that there can be no military solution to the conflict in Darfur. UN كما أن أي عمل عسكري هجومي من جانب القوات المسلحة السودانية في دارفور سيكون مخالفا لقراري مجلس الأمن 1590 (2005) و 1591 (2005)، اللذين يؤكدان أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور.
    He further stressed that there could be no military solution; that violence would only create more violence and that the only way forward was a return to dialogue and negotiation. UN وأكـــــد أيضا أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للمشكلة وأن العنـــف سوف لا يولد سوى المزيد من العنف وأن السبيل الوحيد للتقدم إلى الأمام هو العودة إلى الحوار والتفاوض.
    75. there could be no military solution of the conflict. UN 75 - وأكدت أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع.
    70. The mission affirmed the President's assertion that there could be no military solution to the conflict, and that renewed efforts were required by all parties to bring about a negotiated settlement. UN 70 - وأكدت البعثة ما ذهب إليه الرئيس البشير، وهو أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع، وأن جميع الأطراف مطالبة ببذل جهود مستمرة للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
    He stressed that there could be no military solution to the conflict and that more fighting would only prolong the unacceptable agony of the people, further placing at risk the chances for the indispensable recovery of the country, and perhaps its territorial integrity. UN وشدد على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري لهذا النـزاع وأن مزيدا من القتال لن يؤدي إلا إلى إطالة أمد المعاناة غير المقبولة للشعب، ويزيد من المخاطر التي تهدد فرص التعافي الذي لا غنى عنه للبلد، وربما تهدد سلامته الإقليمية.
    On 22 October, the Government of Portugal called for a peaceful resolution to the problems of Guinea-Bissau through an inclusive political process, in accordance with Security Council resolution 2048 (2012), and stressed that there could be no military solution. UN وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، دعت حكومة البرتغال لإيجاد حل سلمي لمشاكل غينيا - بيساو من خلال عملية سياسية شاملة وفقا لقرار مجلس الأمن 2048 (2012)، وشددت على أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more