That court, in response to the specific question asked, made clear that international law does not grant a right to secede. | UN | فردا على السؤال المحدد المطروح، أوضحت تلك المحكمة أن القانون الدولي لا يمنح الحق في الانفصال. |
The Labour Code does not give solidarity associations the possibility of registering officially as workers' organizations with this Ministry. | UN | وقانون العمل لا يمنح جمعيات التضامن إمكانية تسجيل نفسها رسميا كمنظمات عمالية لدى هذه الوزارة. |
The existence of a convention does not confer additional civil liberties on the community concerned. | UN | والتعاقد لا يمنح حريات عامة إضافية للطائفة المعنية. |
4. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. | UN | 4 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقِّب فيما يتعلق بالموارد. |
States must ensure that diplomatic status does not provide impunity for such human rights violations; | UN | ويجب على الدول أن تضمن أن المركز الدبلوماسي لا يمنح الحصانة في حالة انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
However, it was insufficient to invoke the Covenant before the courts, since merely doing so did not give the Covenant prevalence over domestic legislation. | UN | غير أنه لا يكفي الاحتجاج بالعهد أمام المحاكم، إذ إن مجرد القيام بذلك لا يمنح العهد الغلبة على التشريع المحلي. |
He highlighted discrepancies in the interpretation of existing legal provisions and noted that self-regulation through adherence to guiding principles did not provide victims with either claimable rights or legal standing. | UN | وسلط الضوء على الاختلافات في تفسير الأحكام القانونية القائمة وأشار إلى أن التنظيم الذاتي من خلال التقيد بمبادئ توجيهية لا يمنح الضحايا حقوقهم المطالب بها ولا وضعاً قانونياً. |
If the Basic Law does not grant legislative competence to the Federation, the Länder have legislative competence. | UN | فمتى كان القانون الأساسي لا يمنح اختصاصا تشريعيا للاتحاد كان للولايات اختصاص تشريعي. |
However, assumption by a state of the obligation to ensure and protect all the rights set out in the Covenant does not grant competence to the Committee to consider individual claims. | UN | ولكن التزام الدولة بضمان وحماية جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد لا يمنح اللجنة صلاحية النظر في الادعاءات الفردية. |
However, assumption by a state of the obligation to ensure and protect all the rights set out in the Covenant does not grant competence to the Committee to consider individual claims. | UN | ولكن التزام الدولة بضمان وحماية جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد لا يمنح اللجنة صلاحية النظر في الادعاءات الفردية. |
This solution is to be criticized, in as much as it does not give primacy to the international criminal court. | UN | ويؤخذ على هذا الحل أنه لا يمنح أي أولوية للمحكمة الجنائية الدولية. |
However, a deterrence threshold approach does not give nuclear weapons a greater role, provided the threshold is high. | UN | ومع ذلك، فإن نهج العتبة لا يمنح دوراً أكبر للأسلحة النووية إذا كانت العتبة عالية. |
Currently, the authors are not lawfully in Australia, and the Covenant does not confer a right to choose a preferred migration destination. | UN | ويقيم صاحبا البلاغ في أستراليا حالياً بصورة غير مشروعة، والعهد لا يمنح حق اختيار بلد مقصد مفضل للهجرة. |
7.11 Under international law, the right to work does not confer a right to work in the position of one’s choice. | UN | ٧-١١ وبموجب القانون الدولي، لا يمنح الحق في العمل حقا في العمل في المنصب الذي يختاره المرء. |
4. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. | UN | 4 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقِّب فيما يتعلق بالموارد. |
5. Prospecting shall not confer on the prospector any rights with respect to resources. | UN | 5 - لا يمنح التنقيب أية حقوق للمنقّب فيما يتعلق بالموارد. |
Of note, copyright does not provide any ownership over facts, ideas and news, although a unique expression of such material would enjoy protection from copying of its unique expressive elements. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حق التأليف والنشر لا يمنح أية ملكية للحقائق والأفكار والأخبار، ولكن التعبير الفريد عن تلك المواد يحظى بالحماية من نسخ عناصرها التعبيرية الفريدة. |
Moreover, it was said that the ordinary-course-of-business concept did not give unauthorized licensees a valid defence. | UN | وإضافة إلى ذلك، قيل إن مفهوم سياق العمل المعتاد لا يمنح المرخَّص له، غير المأذون له بذلك، دفاعاً صحيحاً. |
Another concern with regard to traditional knowledge was that the intellectual property system did not provide sufficient opportunities for the communities where the knowledge originated, to protect it from use by others. | UN | ويوجد شاغل آخر فيما يخص المعارف التقليدية هو أن نظام الملكية الفكرية لا يمنح المجتمعات التي تظهر فيها هذه المعارف فرصاً كافية لحمايتها من استخدام آخرين لها. |
Accordingly, mention of certain organizations did not confer any legitimacy on their actions. | UN | وبناء عليه، فإن ذكر بعض المنظمات لا يمنح أي شرعية لأعمالها. |
In such cases, no residence permit for Finland is granted or continued. | UN | وفي مثل هذه الحالات، لا يمنح تصريحا بالإقامة في فنلندا ويبطل مفعوله إذا كان قد صدر. |
The point is that Tom doesn't give presents, okay? | Open Subtitles | المقصد هو أن توم لا يمنح الهدايا , حسناً ؟ |
Some BITs do not grant the national treatment standard. | UN | بعض معاهدات الاستثمار الثنائية لا يمنح معيار المعاملة الوطني. |
Excluding the activities of armed forces during an armed conflict from the scope of application of the comprehensive convention did not grant them impunity. | UN | وعدم تطبيق الاتفاقية الشاملة على أنشطة القوات المسلحة خلال نزاع مسلح لا يمنح تلك القوات الإفلات من العقاب. |
In addition, refugee status is not granted to a person: | UN | وبالإضافة إلى ذلك لا يمنح مركز اللاجئ للشخص الذي: |
But we have to be quite clear, for the United Nations Charter does not accord the right of self-defence. | UN | ولكن علينا أن نكون هنا واضحين تماماً، فميثاق الأمم المتحدة لا يمنح حق الدفاع عن النفس. |
13. The characterization of the Republika Srpska as a State is anti-Dayton, not least because it runs counter to the ruling of the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina, which states that the Constitution of Bosnia and Herzegovina does not afford the entities sovereignty or indeed the right to " self-organization " on the basis of territorial separation. | UN | 13 - ووصف جمهورية صربسكا بأنها دولة يخالف اتفاق دايتون، وليس لأنه يتعارض مع حكم المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك الذي ينص على أن دستور البوسنة والهرسك لا يمنح الكيان أية سيادة بل لا يمنحه أي حق في " التنظيم الذاتي " القائم على فصل الإقليم. |